1 João 5

Farongoe Lea Ana Fataleka (FAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wane ki tafau ne kera famamana ne sa Jesus nia na Christ, na wane ne God filia, kera na ne wele God ki. Ma wane ki tafau ne kwaimani ana na Maa, kera ka kwaimani laugo ana wele nia ki.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Aia, kulu saitamana ne kulu kwaimani ana wele God ki kada kulu kwaimani ana God, ma kulu ka rosulia fatae totongai nia ki.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 Ma dia kulu kwaimani ana God, kulu ka fatainia ana rolae sulia fatae totongai nia ki. Ma fatae totongai nia ki si 'afitai go fua kulu,
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 sulia ne wele God ki tafau, kera liufia ta'alae ki laona molagali. Ma kulu ka liufia na ta'alae sulia na famamanae kia ana sa Jesus.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 Taifilia go wane ne kera famamana sa Jesus na Wele God, kera liufia na ta'alae.
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Sa Jesus Christ na wane ne nia leka mai fainia kafo ana siuabue ma 'abu ana maelana. Nao nia si leka mai fainia kafo go taifilia, boroi ma nia leka mai fainia ro ru nai ki tafau go, kafo ma 'abu. Ma na Anoeru Abu ka farongo laugo ana, sulia na Anoeru nia fata ana na mamanae.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Olu ru ne ki kera fatai madakwa ana sa Jesus fuaka:
7 Há três testemunhas:
8 Na Anoeru Abu, ma kafo, ma 'abu. Ma olu ru nai ki, kera fatainia go te ru.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 Kulu famamana fatalana na wane. Boroi ma na fatalana God ne nikila ka tasa, ma nia ka fata famamana tafau sulia na Wele nia.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Sa ti ne ka famamana Wele God, nia ka famamana te ne God nia faorai ana. Boroi ma sa ti ne nao si famamana faoraie God, nia saea God na wane susuke, sulia nao nia si famamana te ne God saea sulia na Wele nia.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Ma fatae ne God ka famamana sulia na Wele nia ne 'uri: God kwatea na maurie firi fuaka, ma na maurie ne ka safali mai fasia na Wele nia.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Ma sa ti boroi 'ana ne 'ado fainia na Wele God, nia too ana maurie firi. Ma sa ti ne nao si 'ado fainia na Wele God, nia nao si too laugo ana maurie firi.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Nau ku kedea na ru ne ki fua mulu wane ne famamana Wele God, fua ne mulu kai saitamana ne mulu too na ana maurie firi.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Ma kulu saitamana lea ana ne God rongoa folae kia ki, ana kada kulu gani 'uria ta ru ne leka sulia na kwaidorie nia.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Nia rongo kia ga 'ana ana kada ki tafau ne kulu gani ana. 'Urinai, kulu saitamana laugo ne nia kwatea fuaka na te ne kulu gania fasia.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Ma dia 'oe ada to'ona ta wane famamana nia abulo ta'a, boroi ma God nao si kwate nia go 'uria kula ni kwaekwaee sulia ta'alae ne nia fulia, 'oe foa fuana, go God kai famauri nia. Boroi ma tani ta'alae, God kai kwatea ti ne sasida 'uria kula ni kwaekwaee. Tifaida ne sasia ta'alae nai ki, nao nau si saea fua mulu ka foa fuada.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Na ru ta'a ne wane ki sasida, kera na abulo ta'alae. Boroi ma tani abulo ta'alae nao si talaia wane ki 'uria kula ni kwaekwaee.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Kulu ka saitamana wele God ki nao kera si to tari ana abulo ta'alae, sulia sa Jesus na Wele God nia ada sulida, ma sa Saetan ne ta'a nia 'afitai 'asiana ka sasia ta ru ka falida.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Aia, kulu saitamana na ne kulu wane God ki, ma sa Saetan ka gwaungai fafia tani wane 'e'ete ana molagali ne.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Ma kulu ka saitamana laugo ne Wele God nia leka na mai, ma ka kwatea na malingai rue fuaka, fua ne kulu ka saitamana na God mamana. Ma kulu ka 'ado fainia na God mamana sulia kulu 'ado fainia sa Jesus Christ na Wele nia. Nia na ne God mamana, ma nia kwatea maurie firi fuaka.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Wele nau ki 'ae, mulu ada suli kamulu talamulu fasia na ru ne tani wane kera saea ana god ki, boroi ma nao lau na God mamana.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.