2 Timóteo 4
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NVT
1 Natim Got so Yesus Kadais so imi kin dim kadákal Yesus ayo wanang kinim adikum kaunsin bidiw so fikalesiw so iyo taktakokaba kala. Watawo kaleyo bá, aka Kamok kei tad kin modokaba, kayo naka weng kitid weng bakakabi ko.
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 Got weng uyo bakanal kala. Kale kaba Got weng bakanin uyo sun kuw fasko bom nadawe wanang kinim bakoyam beta kanamino, yak bom nadawe mafak keibiw uyo weng bakaya bom im kitid sánal kala. Kale kaba be atin dakbuyámin dukum so atin kalam kukumin leiw kidela aboyámin so tuw kanamal kala.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Kale atan mak eidon kalokabu, kabadák kinim iyo tatun weng kukubaw be kidilongin banim dako nadiwe ika ilim aket wananyabu ki abodum, kale nadiwade ika kukumin kinim seng imadew tad dáduwo, nulum kidilumo kanabuw uyo bakayamino kalanokabiw.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Kale ika tatun weng uyo kidiloluwo, kale mul wakumam nadiwade fasel sung uta kilung du kidi bom keimokabiw.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Kata kaba mew adikum idum tad kadák ababu uyo kidela uta bom nadawo kudew tabamal kala. Kaba kalam Got sung kidel dew kámin kinim kei badaw ki kei bom nadawe Got alami wok fakudawin kinim kei bom wok dudew tabe badawo kala.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Kale nalam biyámin bo Got wane ilulawin keisi. Kale kamane nalam bakan kadák kudáyamin atan ude mew tadu ka.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Naka nalami bude gelei kidel kuw gine nadine nalam biyaku tabesi uyo kudew tad kamkam wakadá kudáli. Kale naka nalam aket afan kalin uyo ken fakusi ka.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Kale kamane nami bu afan kudulokabi, kale mimin dok di kanam tabesi umi yán kai Kamok akal kidel kutinamsa ka. Kale be Kamok tatun taktakin kinim alata am afung am dánokabu kal kunamokaba. Kale be nata kuw kunamokaba bá, kata yak wanang kinim adikum kan ita alam aket kudaw bom leiw fen bom misunako, kalbiw iliso kuyamokaba ko.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Kaba kitid tabedom nadawo wabising tad natamawo,
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Dimas aka bakan dim kadák umi aket ki wananlaw tabu atin namadá Tesalonaikka bakan unane, Kadesen akal Galesia bakan unane, Taitas akal Dalmesia bakan una ausidiw,
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 kata Luk mada ata kuw nalaso be. Kale kaba tadaw kayo Mák ayo dew tadal kala. Watawo kaleyo bá, aka nam wok ken dakánamokaba kayo ko.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Naka Taikikas be dabadáli Efesis unse.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Kale kaba tadaw namti, nami gid lim Tadoás abiw kinim Kábas ami dim bu, kale kaba kudenam nadawe nalami fongtuw falalin buk kon so iniman kal gátom falalin buk so uyo fako kudenam tadal kala.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Kale Aleksanda ayen fu bom amkinin kinim, aka kukuw mafak seng kuw kananamába. Kale ami kananamusa be Kamok akal tad nadano sok gei daudokaba ko.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Be kaba kalawso kanamin kinim be dufo ata bom nadawo kala watawo kaleyo bá, aka num weng bakan kábuw uyo sakik ki utabe kala.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Kale kamakikiw aka kananam taba nalam adut bo nadinalo kanamsi kawák uyo kinim so mak nam kayak keidongin dako namadá sakabesidiw, kata naka Got gánlawino kinim bidi Got ata imkanamin kukuw mafak uyo lukuwá kudáyamokaba.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Kata Kamok ata kuw nam kayak kei nadale alam kitid uyo kunamano, kayo naka adikum sung kidel uyo adikum Mifiw wanang kinim iliso ken bakoyami kidisiw ade naka iniman atud layon ami kail tem uyo Kamok ta bom kail bá takeikunamsa.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Kale Kamok aka adikum nam mafak dádumo kalin umi kail uyo bá takeikunamokaba ade atin namadew tam abid tikin kasák gu unokaba. Kale Kamok ami lamlam sun kuw biyámin um tem, wanang kinim iyo win sun kuw win kufáda bom bokabiw. Kale afan ko.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Naka Badasila so Akuila so keidiwe Aunesifodas muduw keidiw, kiba sidiwano, yaki ko.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Kale Edastas ayo Kodin abiw tein be ade naka Tadofimas ayo Miletas abiw kal asanano dabadá tasi.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Kayo kaba gid am dánongin banim dakobe ki wabising tadal kala.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Kale Kamok aka kam sinik so badane, min gelemin ukal kawso budu audin kala.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.