2 Timóteo 3

GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Bela aket fukan dá atamin, am afung am dán tadokabu kabadák ayo ki atin abin mafak teinámin.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Kale kinim madik ika kanabiw kaí, ika ilimi dam ki aket kumam, kisol aket ki kumam au nadiwe ilim win kufá bom nadiwe im aket ayo nuta tabe yak adikum bo akayamsuwo, kal bom nadiwe ilim aulal imi weng uyo kuásusulya bom nadiwe Gote, wanang kinime mak ken keiyo yakodiw banim ade ika abem ayo daw gulak dáka bom nadiwe
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 yak madik iyo aket budunin so mak keiyamodiw banim, ban keiyamiw iyo lukuwá imadálodiw banim, yak madik iyo ididlin weng bakanya bom nadiwe ilim kukuw uyo adomamongin banim kei nadiwe yak wanang kinim iyo sák tal leiw kukuya bom nadiwe ika kukuw kidel bo sakik utam nadiwe
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 ika tiw kon dim atanim taw kei bom nadiwe kukuw mafak asik kana bom nadiwe yanol aket fukan bom nadiwe im aket tem uyo ki win dafámin ki weinane, ika dam ufek ufek aket uta mok fid bom kalfal áliw, kata Got ami kalfalin ata atin banima kudásiw.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ade ika wanang kinim im kin dim kal Got kukuw kidel faku buduwo, kalbiw, kata Got kitid so mak imi aket tem teinbe bá, kaleyo kanabiw wanang kinim be isino yak kál falayamin bá kala.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Kanodin kinim bidi am make tam tam ká bom nadiwe wanang kan ita kukuw kidel kanamin kitid banim iyo imadew fakanábiw, watawo kaleyo bá, wanang bidi ban keimin seng uta tabe iduma im fatom dása ka.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Ika sun kuw kal keidumo, kale kanabiw, kata afan kalin sung ata ken kal keidoliw bá kala.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Kale suwayo Yanes so Yambades so iyo Mosus weng be bisok bakabano, kalesiw alataw kamano kinim bidi, ikil iliso afan kalin sung uyo bisok bakanábiw kala. Kale nadiwe im aket fukanin atin mafak kei nadiwe Got wanang kinim imi afan kalin uyo báyo kalanábiw.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Kata sikam tow unongin dako áliwe, adikum iyo itamomane, ika gebom dukum ka, yakeisidiw, be Yanes so Yambades so ikil kano alataw keisidiw ko.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Kata kaba nam kukumin so nam teinámin so nam kukuw kanamin so nam afan kalin so nam dakbuyámin so nam wanang kinim aket kukáyamin so nam kukuw kidel ken dudew tabamin so
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 nam tal leiw kukunamin so nam abin mafak teinámin so kukuw adikum Antiák abiw kal bidi kananamsiw so Aikkoniyam abiw so Listada abiw so kal bidi tal leiw kukunamsiw so bo kudew tabesi, kata Kamok akal kál ged monamase bo adikum kabalam kal.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Kale kan ata Yesus Kadais kukuw ki faku bom nadino Kadais Yesus am mit tem unono, kalba aka alaso kano tal leiw kukudawokabiw ko.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Kata kinim mafak so afan kalin ibakamin kinim so ika kukuw mafak be faku bom nadiwade katiw kanabiw uyo akamam tow mafak dukum utam nadiwade ika yak madik ibakaya bom nadiwade ilim aket fukanin uyo wakwá kudá keidokabiw ka.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Kata kaba kinim kukukamsiw bidi kalam kal ade kaba be ken adikum bidi aket kuyamodaw ka. Watawo kaleyo bá, im kukukamsiw be atin afan kayo kam aket dakfokamiw afan kalesadaw. Kale kaba ulum kano kukukamsidiw uyo kanamál kala.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Kale kaba kalam man katiw alanámsaw be fukan dá atamal, bemi atan alanámsaw ayo Got ami godin weng abem ki kal keisaw. Kale uta leiw kuku kámune, um kal keimin dim kamadewu, yak Yesus Kadais aket kudawawe, Yesus Kadais ata watakokamokaba kala.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Kaleyo adikum Got ami godin weng abem be Got Sinik Abem alata tabe kuw misun teiyam badano godsiw. Kale be ken bemi tuw wanang kinim tatun weng kukuyamin, kukuw mafak faku bidiw ngadák fako imkanin, ibaka bidiw kidel imkanin ade leiw kukuyamu kukuw kidel faku biyámin leiw ko.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Kale Got ami godin weng abem uta Got ami kinim ayo atin kidel daudu fasko nadano aka wok kidel adikum uyo fakudon, kale faskodokaba ko.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.