1 Timóteo 3

GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bela atin afan dam weng bakakabi yak kan kinim ata mak Got wanang kinim gu imi gebom kinim keidono kala kaí, aka be wok kidel uta dudew tabono, kanama ka.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Got ami wanang kinim gu imi gebom kinim keida kayo am kukuw mafak mak utamongin danim ade aka wanang makuw kudusa kinim kuw ade kidel kuw afetin kinim ade alam kukuw adomamámin kinim ade kinim kidelok ade kotadang im tam am dákamin kinim ade ken kukumin kinim keidomi kala kaleyo kuw ta
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 ade aka wok mafak seng wanin bá, keng gam bá, kata fibudin kinim, aka weng abál bakamin ade aka kisol aket kumamsa kinim bá kala kaleyo kuw.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ade aka alam man awtid iyo kidela kin moyába ade alami man iyo kalfal bom alam weng kidi kidela dudew taba bidiw keimin kinim kala kaleyo kuw ko.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Kanamin kinim aka alam kadela, mana, alam kinim am makuw alina iyo kidela kin modin dako be ayo yakno yakno nadano Got ami wanang kinim gu iyo kin modokabane?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Aka mew alokso maek Yesus kinim kei bom babalanba aso dawtimin bá, masi aka buso kano walu namudiw kuwo kale kalfalane, Got tabe Mafakim daw mafak dása kinim alataw keidoma kala.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Aka kinim kidelok kaek teinbu teinbu iyo nulum kanaminimo, kalbiw kinim ade aka fatom fatomin banim kala kaleyo kuw ko, masi aka kanodawiwe, Mafakim ami abil tem dinoma kala.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Kale Got wanang kinim gu dakáyamin kinim, ika Got ami wanang kinim gebom kinim alataw kinim kidelok weng tudon bakanin kala kaleyo kuw ade wok mafak seng abu bi aket dakwayamin bá, sanung wanin bá,
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 ika aket tem baim banim kei bom nadiw ilim aket afan kalin dukum kudew fakusiw kala kaleyo kuw ko.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Kale ika kamakikiw imkukudiw imi mafak mak keidongin banim kala kaleyo beta imadáliw matam Got wanang kinim gu dakáyamin kinim keidoliw ko.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Alam leiw makuw be ki ilimi kadelal ikil wanang kidelok kala kale ade gimgimin weng bakamin banim kinim ade afetin wanang, mew ufek ufek bo ken kudew tabesu wanang imi kimakal ita kuw imtimin ko.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Got wanang kinim gu dakáyamin kinim aka wanang makuw kudusa kinim ade aka alam mana, kadela am bidiw iyo kidela kin moyámin kinim ata kuw ko.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Kale Got wanang kinim gu dakáyamin ika kanodin wok bo kidela kudew tabesiw namti, ika win so kei nadiwade ika atud kuw fakadá ilimi Kadais Yesus aket afano, akin weng uta ken bakamokabiw ko.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Naka mewso tadono kanabi, kata sauk kon weng belata godukamino, abo sadawo kala,
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 kale masi naka kanamom nalam tadono kanabi uyo am faktowudomi kala kaleyo sauk kon bela godkamino, beta kabal utam kal keidomane, Got Motabid ami wanang kinim iyo yakno yakno tada tada gei dau bom aket daudawa daudawain kala kaleyo kanodin kukuw belata Got ami wanang kinim gu makuw keiyámin ade afino kalin ami mit namti, kal teinba ka, kalal kala.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Kale yak kinim wanang madik ika Got num aket tem be ayo ika kidela atin kal keidoliw banim.
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.