1 Timóteo 3
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NTLH
1 Bela atin afan dam weng bakakabi yak kan kinim ata mak Got wanang kinim gu imi gebom kinim keidono kala kaí, aka be wok kidel uta dudew tabono, kanama ka.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Got ami wanang kinim gu imi gebom kinim keida kayo am kukuw mafak mak utamongin danim ade aka wanang makuw kudusa kinim kuw ade kidel kuw afetin kinim ade alam kukuw adomamámin kinim ade kinim kidelok ade kotadang im tam am dákamin kinim ade ken kukumin kinim keidomi kala kaleyo kuw ta
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 ade aka wok mafak seng wanin bá, keng gam bá, kata fibudin kinim, aka weng abál bakamin ade aka kisol aket kumamsa kinim bá kala kaleyo kuw.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Ade aka alam man awtid iyo kidela kin moyába ade alami man iyo kalfal bom alam weng kidi kidela dudew taba bidiw keimin kinim kala kaleyo kuw ko.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Kanamin kinim aka alam kadela, mana, alam kinim am makuw alina iyo kidela kin modin dako be ayo yakno yakno nadano Got ami wanang kinim gu iyo kin modokabane?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Aka mew alokso maek Yesus kinim kei bom babalanba aso dawtimin bá, masi aka buso kano walu namudiw kuwo kale kalfalane, Got tabe Mafakim daw mafak dása kinim alataw keidoma kala.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Aka kinim kidelok kaek teinbu teinbu iyo nulum kanaminimo, kalbiw kinim ade aka fatom fatomin banim kala kaleyo kuw ko, masi aka kanodawiwe, Mafakim ami abil tem dinoma kala.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Kale Got wanang kinim gu dakáyamin kinim, ika Got ami wanang kinim gebom kinim alataw kinim kidelok weng tudon bakanin kala kaleyo kuw ade wok mafak seng abu bi aket dakwayamin bá, sanung wanin bá,
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 ika aket tem baim banim kei bom nadiw ilim aket afan kalin dukum kudew fakusiw kala kaleyo kuw ko.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Kale ika kamakikiw imkukudiw imi mafak mak keidongin banim kala kaleyo beta imadáliw matam Got wanang kinim gu dakáyamin kinim keidoliw ko.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Alam leiw makuw be ki ilimi kadelal ikil wanang kidelok kala kale ade gimgimin weng bakamin banim kinim ade afetin wanang, mew ufek ufek bo ken kudew tabesu wanang imi kimakal ita kuw imtimin ko.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Got wanang kinim gu dakáyamin kinim aka wanang makuw kudusa kinim ade aka alam mana, kadela am bidiw iyo kidela kin moyámin kinim ata kuw ko.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Kale Got wanang kinim gu dakáyamin ika kanodin wok bo kidela kudew tabesiw namti, ika win so kei nadiwade ika atud kuw fakadá ilimi Kadais Yesus aket afano, akin weng uta ken bakamokabiw ko.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Naka mewso tadono kanabi, kata sauk kon weng belata godukamino, abo sadawo kala,
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 kale masi naka kanamom nalam tadono kanabi uyo am faktowudomi kala kaleyo sauk kon bela godkamino, beta kabal utam kal keidomane, Got Motabid ami wanang kinim iyo yakno yakno tada tada gei dau bom aket daudawa daudawain kala kaleyo kanodin kukuw belata Got ami wanang kinim gu makuw keiyámin ade afino kalin ami mit namti, kal teinba ka, kalal kala.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Kale yak kinim wanang madik ika Got num aket tem be ayo ika kidela atin kal keidoliw banim.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.