1 Coríntios 13
GOT WENG ABEM Alokso Abino Kalin (FAI) vs NTLH
1 Naka weng bakanokabi uyo ken mew adikum kinim mit kukum kukum imi weng bo bakanomi ade ensel imi weng bo naka ken bakanomi, kata naka madik iyo aket mak kuyamongin banim, dakobi namti, naka mada weng mit banim ket tem kiluk dukum daudin taw keibi bo.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Nakal kitid faku nadi lum weng bakan bom yanol kanam tadokabuno kal bom nadine naka Got ami ufek ufek wánin adikum bo nalam kal kei nadile naka kal keimin adikum kudu nadine nami afan kalin uyo dukum ken mew amgu be eidawomi, kata naka ulum kano kinim wanang aket mak dauyamongin banim keibi kaí, naka mada win banim bo.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Naka nalam ufek ufek fakubi uyo win banim kukáya bom nadine sung kidel weng bakan kábidi umi guew dudu um kalaná mak nam dam uyo kuek as teidiw kain kidálokabu, kata naka ulum kano kinim wanang madik aket kuyamongin banim dakobi namti, naka kukuw kidel mak fakudongin dakosi ka.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Kale aket kudawa kudawain be dakbuyámin ade kinim tabesa kinim keiyámin. Aket kudawa kudawain be titiyámin bá ade kalam tok bakanin bá ade nata kayo kalin bá.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Aket kudawa kudawain be kibi dakák teiyámin bá, kalam luk kuw duduyámin bá ade wabading aket keng keimin bá ade aket kudawa kudawain be kinim mafak keikamse uyo sun kuw aket fukanin bá.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Kale aket kudawa kudawain be kukuw mafak uyo kalfalin so kudew yak kawák dákamin bá, kata afan kukuw tatun uta afan kalfalin so kudew yak kawák dákamin ko.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Aket kudawa kudawain uka sun kuw kinim wanang iyo kál ged moyamokabu ade sun kuw afan kalanokabu ade sun kuw mimin dok didokabu ade ulum kano sun kuw ufek ufek fitin dukum uyo dudew tabokabu ko.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Aket kudawa kudawain uta sun sun bokabu, kata am mak danokaba kawák lum senin weng bakanin be banimokabu, weng kukum kukum bakanin be banimokabu, nulum kal keimin uyo banimokabu,
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 watawo kaleyo bá kamane nuka atin kidela kal keibuw bá ade nuka lum weng bo atin kidela kilá bakabuw bá.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Kata ufek ufek adik kidela wakadá kudamin atan uyo tad budule kukuw kidela adik wakadálongin banim keisu uyo banimokabu.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Naka man katiw biyámsi kawák man katiw weng bakanámsi, man katiw aket fukanámsi ade man katiw imi weng mit fenámsi. Kata naka matam fasel keisi kawákal man keiyámin kukuw bo kudási.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Kale kamane nuka nulumi bo sinik kit kow tem kikfitin taw kit atamanbuw, kata atin kidela imudokaba kawák atin kidela kibi atama atama audokabuw, kata kamane bo mada katiw mada kuw nulumi sung uyo kal keibuw, kata yanol nulum sung adikum kal keidokabuw, be Got alam kano kidela kal keiba, taw keidokabuw.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Kaleyo Sinik Abem ami min gelemin bo banimokabu kaí, yakanámin uta kano sun bokabu? Afan kalin so mimin dok diyámin so aket kudawa kudawain so bude kano sun bokabu, kata atin aket kudawa kudawain ata atin dukum madik alew imi akayam tam so ko.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.