Provérbios 24
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs NTLH
1 Mègabiã ŋu ame vɔ̃ɖiwo o,
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 elabena woƒe dzi ɖoa nu tovo
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Nunya wotsɔna tua xɔe
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 to sidzedze me wotsɔa nu nyui tɔxɛ siwo mebɔ o
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Ŋusẽ gã aɖe le nunyala si
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Èhiã nufiame hafi adze aʋa eye hafi dziɖuɖu nava la,
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Nunya kɔ boo na bometsila akpa;
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Ame si ɖo vɔ̃ be yeawɔ
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Bometsinuwo ɖoɖo nye nu vɔ̃ eye amewo tsria fewuɖula.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Ne èʋuʋu le xaxaɣi la,
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Ɖe ame siwo wokplɔ yina wuwu ge
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Ne ègblɔ be,
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Vinye, no anyitsi elabena enyo;
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Nyae hã be, nunya avivi wò luʋɔ nu;
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Mègade xa ɖe ame dzɔdzɔe ƒe aƒe ŋu o,
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 elabena togbɔ be ame dzɔdzɔe adze anyi zi adre hã la,
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Mègakpɔ dziɖuɖu ƒe dzidzɔ ne wò futɔ dze anyi o,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 elabena Yehowa akpɔe, eye madze eŋu o,
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Mègadzo nyanyanya le ame vɔ̃ɖiwo ta
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 elabena mɔkpɔkpɔ aɖeke meli na ame vɔ̃ɖi ɖe etsɔ si gbɔna ŋuti o
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Vinye, vɔ̃ Yehowa kple fia la
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 elabena ame eve mawo ana gbegblẽ naƒo ɖe wo dzi kpoyi
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Esiawo hã nye nunyalawo ƒe nyagbɔgblɔwo:
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Ame si agblɔ na fɔɖila be,
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Ke eme anyo na ame siwo abu fɔ agɔdzela
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Nyaŋuɖoɖo ɖe ɖoɖo nu le
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Wu wò gotadɔwo nu
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Mègaɖu ɖasefo ɖe hawòvi ŋu dzodzro
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Mègagblɔ be,
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Meto kuviatɔ kple ame manyanu
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 ŋu vu tsyɔ afi sia afi,
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Metsɔ nye dzi ɖo nu si mekpɔ la ŋu
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Dɔ alɔ̃ vie, dɔ akɔlɔ̃e sẽe,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 tete ahedada aƒo ɖe dziwò abe adzodala ene,
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.