Neemias 7
Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC
1 Esi míewu gli la ɖoɖo nu, de ʋɔtru agboawo nu, eye míetia agbonudzɔlawo, hadzilawo kple Levitɔwo la,
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 metsɔ Yerusalem dzikpɔkpɔ de asi na nɔvinye Hanani kple Hananiya, ame siwo nye mɔ la dzikpɔlawo. Wonye nuteƒewɔla siwo vɔ̃a Mawu wu ame geɖewo.
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Mede se na wo be, womaʋu Yerusalem ƒe agboawo o va se ɖe esime ɣe nadze nyuie hafi, eye woatu wo, ade ga wo me le esime dzɔlawo aganɔ gliawo ŋu dzɔm ko. Mede se hã be ele be dzɔlawo nanye Yerusalemtɔwo, eye woawɔ dɔ edziedzi. Hekpe ɖe esia ŋu la, ele be ame sia ame si ƒe aƒe te ɖe gli la ŋu la, nadzɔ gli la ƒe akpa si tsɔ ɖe egbɔ la ŋu.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Du la lolo, gake emenɔlawo mesɔ gbɔ o, xɔawo hã mesɔ gbɔ o, ke boŋ woɖe ɖe aga tso wo nɔewo gbɔ le du la me.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Nye Mawu dae ɖe nye dzi dzi be mayɔ takpekpe na bubumewo, dɔnunɔlawo kple ame hahoawo ne woaŋlɔ ŋkɔ ɖe woƒe ƒomeawo me. Mekpɔ ame gbãtɔ siwo gbɔ tso aboyome la ƒe dzidzimegbalẽ. Nu siwo woŋlɔ ɖe eme la woe nye.
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Yudatɔ siwo Nebukadnezar, Babilonia fia, ɖe aboyoe, eye wotrɔ gbɔ va Yudanyigba dzi la
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 ƒe kplɔlawoe nye, Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum kple Baana.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Paros ƒe viwo le ame akpe eve alafa ɖeka kple blaadre-vɔ-eve (2,172).
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Sefatia ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaadre-vɔ-eve (372).
9 filhos de Safatias: 372;
10 Ara ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ eve (652).
10 filhos de Area: 652;
11 Yesua kple Yoab ƒe vi siwo do tso Pahat Moab me la le ame akpe eve alafa enyi kple wuienyi (2,818).
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene (1,254).
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Zatu ƒe viwo le ame alafa enyi kple blaene-vɔ-atɔ̃ (845).
13 filhos de Zetua: 845;
14 Zakai ƒe viwo le ame alafa adre kple blaade (760).
14 filhos de Zacai: 760;
15 Binui ƒe viwo le ame alafa ade kple blaene-vɔ-enyi (648).
15 filhos de Banui: 648;
16 Bebai ƒe viwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-enyi (628).
16 filhos de Bebai: 628;
17 Azgad ƒe viwo le ame akpe eve alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-eve (2,322).
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Adonikam ƒe viwo le ame alafa ade kple blaade-vɔ-adre (667).
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Bigvai ƒe viwo le ame akpe eve kple blaade-vɔ-adre (2,067).
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Adin ƒe viwo le ame alafa ade kple blaatɔ̃ vɔ atɔ̃ (655).
20 filhos de Adin: 655;
21 Ater dzidzimeviwo, to Hezekia dzi, ame blaasieke-vɔ-enyi (98).
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Hasum ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-enyi (328).
22 filhos de Hasem: 328;
23 Bezai ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve-vɔ-ene (324).
23 filhos de Bezai: 324;
24 Harif ƒe viwo le ame alafa ɖeka kple wuiene (112).
24 filhos de Haref: 112;
25 Gibeon ƒe viwo le ame blaasieke-vɔ-atɔ̃ (95).
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Betlehemtɔwo kple Netofatɔwo le ame alafa ɖeka kple blaenyi-vɔ-enyi (188).
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Ame siwo tso Anatɔt le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-enyi (128).
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Bet Azmavetɔwo le ame blaene-vɔ-eve (42).
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Kiriat Yearim, Kefira kple Beerottɔwo le ame alafa adre kple blaene-vɔ-etɔ̃ (743).
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Rama kple Gebatɔwo le ame alafa ade kple blaeve-vɔ-ɖekɛ (621).
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Ame siwo tso Mikmas le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-eve (122).
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Betel kple Aitɔwo le ame alafa ɖeka kple blaeve-vɔ-etɔ̃ (123).
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Nebotɔwo le ame blaatɔ̃ vɔ eve (52).
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Elam ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃-vɔ-ene (1,254).
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve (320).
35 filhos de Harim: 320;
36 Yeriko ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaene-vɔ-atɔ̃ (345).
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Lod, Hadid kple Ono ƒe viwo le ame alafa adre kple blaeve-vɔ-ɖekɛ (721).
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Senaa ƒe viwo le ame akpe etɔ̃ alafa asieke kple blaetɔ̃ (3,930).
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Nunɔla siwo gbɔ la ƒe ƒometɔwo ƒe xexlẽme le ale:
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Imer ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple blaatɔ̃ vɔ eve (1,052).
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Pasur ƒe viwo le ame akpe ɖeka alafa eve kple blaene-vɔ-adre (1,247).
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Harim ƒe viwo le ame akpe ɖeka kple wuiadre (1,017).
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Levitɔ siwo gbɔ la ƒe hlɔ̃wo kple woƒe xexlẽmewo le ale: Kadmiel ƒe vi siwo do tso Hodavia kple Yesua ƒe hlɔ̃ me la le ame blaadre-vɔ-ene (74).
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Hadzilawo:
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Agbonudzɔla siwo tso Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kple Sobai ƒe ƒomeawo me la le ame alafa ɖeka blaetɔ̃-vɔ-enyi (138).
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Gbedoxɔmedɔwɔlawo tso ƒome siawo me:
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Keros, Sia, Paɖɔn,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Reaia, Rezin, Nekoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Gazam, Uza, Pasea,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Besai, Meunim, Nefuesim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Bakbuk, Hakufa, Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Bazlut, Mehida, Harsa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Barkos, Sisera, Tema,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Nezia kple Hatifa.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Solomo ƒe dɔlawo ƒe dzidzimevi siwo gbɔ va Yuda la woe nye:
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Yaala, Darkon, Gidel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Sefatia, Hatil,
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Gbedoxɔmedɔwɔlawo kple Solomo ƒe subɔlawo ƒe dzidzimeviwo le ame alafa etɔ̃ kple blaasiekɛ-vɔ-eve (392).
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Ame siwo ƒe ŋkɔwo gbɔna la tso Tel Mela, Tel Harsa, Kerub, Adon kple Imer, gake womate ŋu agblɔ nenye be woƒe ƒome do tso Israel ƒe toawo me o.
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Delaya, Tobia kple Nekoda ƒe dzidzimeviwo de ame alafa ade kple blaene-vɔ-eve (642).
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Wotsɔ Habaya, Hakɔz kple Barzilai ƒe ŋkɔwo na nunɔla aɖewo ƒe ƒomeawo.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Ame siawo tsa di woƒe ƒomegbalẽwo, gake womeke ɖe wo ŋu o, ale woɖe wo ɖa tso nunɔlawo ƒe ha me be wo ŋuti mekɔ o.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Ale mɔmefia la de se na wo be, womekpɔ mɔ aɖu nu kɔkɔewo ƒe ɖeke o va se ɖe esime woɖo nunɔla si atsɔ Urim kple Tumim abia gbe Mawu hafi.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Ame siwo katã gbɔ la ƒe xexlẽme le akpe blaene-vɔ-eve alafa etɔ̃ kple blaade (42,360).
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Woƒe ŋutsudɔlawo kple nyɔnudɔlawo le ame akpe adre alafa etɔ̃ kple blaetɔ̃-vɔ-adre (7,337) kple hadzila alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃ (245), ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ŋu.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Wogbɔ kple sɔ alafa adre kple blaetɔ̃ vɔ ade (736), kposɔ alafa eve kple blaene-vɔ-atɔ̃ (245),
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 kposɔ alafa ene kple blaetɔ̃ vɔ atɔ̃ (435) kple tedzi akpe ade alafa adre kple blaeve (6,720).
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Ƒometatɔ aɖewo na nu hena dɔ la dziyiyi. Gɔvina la na sika kilogram enyi kple afã, agba blaatɔ̃ kple nunɔlawo ƒe awudodo alafa atɔ̃ blaetɔ̃ (530).
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Kplɔla bubuwo na sika kilogram alafa ɖeka kple blaade-vɔ-enyi (168) kple klosalo kilogram akpe ɖeka alafa eve kple blaatɔ̃ (1,250).
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Ame bubuawo na sika kilogram alafa ɖeka kple blade-vɔ-enyi (168), klosalo kilogram alafa ɖeka kple blaene (140) kple osɔfowo ƒe awudodo blaade-vɔ-adre.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Nunɔlaawo, Levitɔwo, hadzilawo, agbonudzɔlawo kple gbedoxɔmesubɔlawo yi ɖanɔ woƒe duwo me kple gbɔgbɔla bubuwo, eye Israelvi mamlɛawo yi ɖanɔ woƒe duwo me.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.