Jó 20

Biblica® Se aɖeke mebla Biblia zazã o Agbenya La™ (EWE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tete Naamatitɔ, Zofar ɖo eŋu nɛ be,
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “Nu siwo le fu ɖem na nye susue dɔm be maɖo eŋu na wò
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Mese mokaname aɖe si ɖe bubu le ŋunye,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “Meka ɖe edzi be ènya ale si wònɔ tso blema,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 ame vɔ̃ɖiwo ƒe nukoko nu mesena yina o,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Togbɔ be eƒe dada yi ɖatɔ dziƒo,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 atsrɔ̃ gbidii abe eya ŋutɔ ƒe afɔdzi ene
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Edzona dzona abe drɔ̃e ene,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Ŋku si kpɔe la magakpɔe akpɔ o,
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Ele be viawo nawɔ ɖɔɖɔɖo anyo dɔ me na ame dahewo,
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Ɖekakpuimeŋusẽ dzodzoe si yɔ
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “Togbɔ be nu vɔ̃ɖi vivi le eƒe nu me,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 togbɔ be mate ŋu aɖe asi le eŋu o
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 eƒe nuɖuɖu ave le eƒe dɔ me,
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Atu kesinɔnu siwo wòmi la aƒu gbe.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Eno da ƒe aɖi
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Makpɔ gome le tɔʋu kple tɔsisi
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Maɖu nu siwo ŋu wòdze agbagba le o,
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 elabena ete ame dahewo ɖe to wozu hiãtɔwo
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “Vavã makpɔ gbɔdzɔe le eƒe nudzodzrowo me o
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Naneke masusɔ nɛ esi wòavuvu o
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Le eƒe nukpɔkpɔ gbogboawo dome la,
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Ne eƒe ƒodo yɔ nyuie la Mawu atrɔ
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Togbɔ be esi le gayibɔlãnu nu hã la,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Eɖee do goe tso eƒe lãme
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 eye viviti tsiɖitsiɖi le eƒe kesinɔnuwo lalam.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Dziƒo aɖe eƒe vodada ɖe go
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Tsiɖɔɖɔ akplɔ eƒe aƒe adzoe eye le Mawu ƒe dɔmedzoeŋkeke la dzi la,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Esia nye gomekpɔkpɔ si Mawu ɖo ɖi na ame vɔ̃ɖiwo,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.