1 João 4

Edolo Bible (ETR_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne damelë obeägïlola dili-e, wäfalï bea sälo yafie amoli sege sulubadelagi nawesa nea. Amai odoaea Gesami nema neala säseda, sulubadelaea dofä säsebela helësëmabio. Ili Godemadila walebelela bimolöïe fedogola bimalo.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Ilima Godeïe Gesami neebelela fädäla bimolö amoda gowe. Afädëa sähalea, Yesu Geleso eda dofä dolö domalola digaila säha neebe amomada Godeïe Gesami nea.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Amaimo, afädëa sähalea, Yesu amala made digaila säha neebe amomada Godeïe Gesami nea mademelë. Mala amoda Gelesoïe ado niimadila misi dialea. Dafidi mala amo moholömelëla säi dilia nabi amoda walio hä nagadaia misi dialea.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Nïe malöla dili-e, dilida Godeïe malö nea. Wäfalï bea sälo neebe amoli nudula salolela baagila asi nebego. Mida, dilibalä dila neebe ameada nagadaia nafade hamolo amolibalä dila neebe amoda baagila asi neamelë.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Amolida nagadaia dolö neebe amea ilia nagadaia galu säha neebe amoda nagadaia nafade hamolo amolia nabelo nea.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Amaimo, nilï Godeïe sosogo nefolalea. Ado nilïa säsolo amo gala udia dolöea Gode dawadigi nefolalebe amolia nilïle ado nabelo nea. Amai gaso, udia dolö Godeïe sosogo made nefolalebe amolia nilïle ado nabelo made neamelë. Amo gadola dofä sälo Gesamige wäfalï sälo gesamige mogemolöi galea.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Ne damelë obeägïlola dili-e, boba hamolo amoda Godemadila mulo amea nilïa nihïlïmu boba hahamosa namolöla. Afädëa odoa neebe amo boba hamosa neebe amoda Godeïe malö nea, ea Gode dawadigi nea.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Amaimo, afädëa odoa boba made hamosa neebe amoda Gode dawadigi made nea. Mida, Gode eda boba hamolo nea.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Godea ïe Efege afädëfalï amo nagadaia digamalai. Ea amala hamoi amea nilï namolöi namiäia amai. Amala digamalai ameada Godea nilï boba hamosa neebe amo olei.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Boba hamolo amoïe mida gowe. Nilïa edale boba hamoi made, eadale nilï boba hamolahilä, nilïa nafade hamoi amo hëmäia ïe malöea hïle namolö amo odala ïala baagomäia e digamalai.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Ne damelë obeägïlola dili-e, Godea nilï amala boba hamoi amea nilïa nihïlïmu boba hahamosa namolöla.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Afädëa Gode made melï nea gaso, nilï nihïlïmu boba hahamosa aligiseda, Gode eege nilïbalä dila nea, nilïle isogi ïe boba hamolo amea hamese amo gadola hamosage neamelë.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Amaimo, Godea ïe Gesami nilïgali ï amea nilïa ema dila neebe amoge, amase, ea nilïma dila neebe amoge nilïa dawadigimelë.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Naadoea ïe malö nilï sege föi sulubadelagi neebe amo sulubadelagali damula aulo namiäia fisiga idai. Fisiga idai amo nilïa siia bealahilä, ulufadigila säla ïahago.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Afädëa Yesu eda Godeïe Efege neala säla ulufadigiseda, Godeda ebalä dila nea, amase, eege Godebalä dila neamelë.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Amaimo, Godea nilï dofä boba hamosa neala nilïa dawadigi nea. Gode eda boba hamolo nea. Afädëa boba hahamosa aligiseda, e Godebalä dila nea, amase, Godege ebalä dila neamelë.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Nilïa amala aligiseda, nilïle isogi ïe boba hamolo amea hamese amo gadola hamosa nea. Amala hamosa neebe amea, nilï nagadaia nea hï e gadoi aligilo amea, aligila wagala gudisolo amo gala nilï bedämolö made, geloi namolömelë.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Afädëa boba hamomolöge bedämolöge balagula gaula namolöi mademelë. Boba hamolo dofä fädäi amea bedälo amo nesila digilo. Mida, së molömadi neebe amea bedälo. Afädë bedälo neebe amoda Godeïe boba hamolo amea hamese amo gadola made hamosa neamelë.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Godea dafidi nilïdale boba hamoi amea nilïa boba hamosa nea.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Afädëa ïe edooma bimolö habobaha nea sähalea, Na Godema boba hamosa neawela säseda, eda wäfalï sälo nea. Ea ïe edoo amoli siia bealahilä, ili boba made hamosa nea galëda, Gode made melï neebe amo ea boba hamomolö amo ulï nea.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ea nilïa hamomalola säla ï amoda gowe. Afädëa Godema boba hamosa nea ïe edooma boba hamomolöi galeala säi.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.