Tiago 2
The Peschito Syriac New Testament (ETHERIDGE) vs NVT
1 My brethren, do not hold with acceptance of faces the faith of the glory of our Lord Jeshu Meshiha.
1 Meus irmãos, como podem afirmar que têm fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo se mostram favorecimento a algumas pessoas?
2 For if there come into your congregation a man who hath rings of gold or beautiful vestments, and there come in a poor man in sordid vestments,
2 Se, por exemplo, alguém chegar a uma de suas reuniões vestido com roupas elegantes e usando joias caras, e também entrar um pobre com roupas sujas,
3 and you look upon him who clothed in beautiful vestments, and say to him, Sit is here well; and you say to the poor man, Stand thou there, or, Sit thou here before the stool of our feet;
3 e vocês derem atenção ao que está bem vestido, dizendo-lhe: “Sente-se aqui neste lugar especial”, mas disserem ao pobre: “Fique em pé ali ou sente-se aqui no chão”,
4 behold, are you not divided in yourselves, and become separaters for evil reasons?
4 essa discriminação não mostrará que agem como juízes guiados por motivos perversos?
5 Listen, my beloved brethren: Hath not Aloha chosen the poor of the world, but rich in faith, to be heirs in that kingdom which Aloha hath promised to them who love him?
5 Ouçam, meus amados irmãos: não foi Deus que escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé? Não são eles os herdeiros do reino prometido àqueles que o amam?
6 But you have despised the poor. Behold, are not the rich uprisen against you? and do they not drag you to the house of judgment?
6 Mas vocês desprezam os pobres! Não são os ricos que oprimem vocês e os arrastam aos tribunais?
7 Do they not blaspheme against that Good Name which is pronounced upon you?
7 Não são eles que difamam aquele cujo nome honroso vocês carregam?
8 And if the law of Aloha in this you accomplish, as it is written, Thou shalt love thy neighbour as thyself, you do well;
8 Sem dúvida vocês fazem bem quando obedecem à lei do reino conforme dizem as Escrituras: “Ame seu próximo como a si mesmo”.
9 but if you accept persons, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors against the law.
9 Mas, se mostram favorecimento a algumas pessoas, cometem pecado e são culpados de transgredir a lei.
10 For he who keepeth the whole law, and in one offendeth, of the whole LAW he is guilty.
10 Pois quem obedece a todas as leis, exceto uma, torna-se culpado de desobedecer a todas as outras.
11 For he who hath said, Thou shalt not commit adultery, is he who hath said, Thou shalt not steal; but if thou do not commit adultery, yet steal, thou hast become a transgressor against the LAW.
11 Pois aquele que disse: “Não cometa adultério”, também disse: “Não mate”. Logo, mesmo que não cometam adultério, se matarem alguém, transgredirão a lei.
12 So speak and so act, as those who by the law of liberty are to be judged.
12 Portanto, em tudo que disserem e fizerem, lembrem-se de que serão julgados pela lei que os liberta.
13 For judgment is to be without mercy, upon him who hath not done mercy. Be you exalted by mercy over judgment.
13 Não haverá misericórdia para quem não tiver demonstrado misericórdia. Mas, se forem misericordiosos, haverá misericórdia quando forem julgados.
14 WHAT is the use, my brethren, if a man say, I have faith, and works he hath not? How can his faith save him?
14 De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém?
15 And, if a brother or sister be naked, and wanting the food of to-day,
15 Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa,
16 and any one of you shall say to them, Go in peace, be warm, and be satisfied, and give them not what is necessary for the body, what (would be) the use?
16 e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda?
17 Thus also the faith that hath not works is dead, (being) alone.
17 Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
18 For a man saith, Thou hast faith, and I have works; show me thy faith without thy works, and I will show thee my faith from my works.
18 Mas alguém pode argumentar: “Uns têm fé; outros têm obras”. Mostre-me sua fé sem obras e eu, pelas minhas obras, lhe mostrarei minha fé!
19 Thou believest that Aloha is one: thou doest well; the demons also believe and tremble.
19 Você diz crer que há um único Deus. Muito bem! Até os demônios creem nisso e tremem de medo.
20 Art thou willing to know, O weak man, that faith without works is dead?
20 Quanta insensatez! Vocês não entendem que a fé sem as obras é inútil?
21 Our father Abraham, was he not by works justified, when he offered Ishok his son on the altar?
21 Não lembram que nosso antepassado Abraão foi declarado justo por suas ações quando ofereceu seu filho Isaque sobre o altar?
22 Thou seest that his faith was helpful unto his works; and by works his faith was perfected,
22 Como veem, sua fé e suas ações atuaram juntas e, assim, as ações tornaram a fé completa.
23 and the scripture was accomplished which said, that Abraham believed in Aloha, and it was reckoned unto him for righteousness, and the friend of Aloha he was called.
23 E aconteceu exatamente como as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”. Ele até foi chamado amigo de Deus!
24 Thou seest that by works man is justified, and not by faith alone.
24 Vejam que somos declarados justos pelo que fazemos, e não apenas pela fé.
25 So also Rachab the harlot, was she not by works justified when she received the spies, and by another way sent them forth?
25 Raabe, a prostituta, é outro exemplo. Ela foi declarada justa por causa de suas ações quando escondeu os mensageiros e os fez sair em segurança por um caminho diferente.
26 Thus, as the body without the spirit is dead, so also the faith which is without works is dead.
26 Assim como o corpo sem fôlego está morto, também a fé sem obras está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.