1 Coríntios 16

Estonian (ESTONIAN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mis puutub korjandusse pühade heaks, siis tehke teiegi n
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia, fazei vós também.
2 Igal esimesel nädalapäeval pangu igaüks teie seast midagi tallele sedamööda, kuidas temal on j
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós pessoalmente separe e guarde, conforme Deus o prosperou, para que não sejam coletados quando eu chegar.
3 Aga kui ma saabun, läkitan ma kirjadega need, keda te arvate k
3 E, quando eu tiver chegado, os que aprovardes por suas cartas, eu enviarei para levar a vossa liberalidade, a Jerusalém.
4 Ja kui asi on seda väärt, et minagi läheksin, siis nad tulgu ühes minuga.
4 E, se for apropriado que eu também vá, eles irão comigo.
5 Ent ma m
5 Ora, eu irei até vós quando eu passar pela Macedônia; porque tenho de passar pela Macedônia.
6 Teie juures ma ehk viibin m
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Sest ma ei taha teid seekord näha mitte ainult mööda minnes, vaid ma loodan jääda tükiks ajaks teie juurde, kui Issand lubab.
7 Porque eu não os verei agora pelo caminho, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor permitir.
8 Aga Efesosse ma jään nelipühani,
8 Mas eu ficarei em Éfeso até o Pentecostes.
9 sest mulle on seal avanenud suur uks viljarikkaks tööks ja seal on palju vastaseid.
9 porque uma porta grande e eficaz é aberta para mim, e há muitos adversários.
10 Kui Timoteos tuleb, siis katsuge, et ta v
10 Ora, se Timóteo vier, cuidem para que ele possa estar convosco sem temor; porque ele trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Ärgu siis ükski teda halvaks pangu, vaid saatke ta rahus teele, et ta tuleks minu juurde, sest ma ootan teda ühes vendadega.
11 Portanto, não deixem nenhum homem desprezá-lo, mas conduzi-o em paz, para que venha ter comigo, pois o aguardo com os irmãos.
12 Mis aga puutub vend Apollosesse, siis olen ma temale sageli peale käinud, et ta tuleks teie juurde ühes vendadega, aga tal ei olnud üldse tahtmist nüüd tulla; ta tuleb, kui tal leidub parajat aega.
12 E, no tocante ao nosso irmão Apolo, eu desejei grandemente que fosse até vós com os irmãos, mas a sua vontade não estava de todo para vir neste tempo, mas ele irá quando lhe for o tempo conveniente.
13 Valvake, seiske usus, olge mehed, saage tugevaks!
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos como homens, e sede fortes.
14 K
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com caridade.
15 Ma palun teid, vennad: teie teate Stefanase peret, et see on Ahhaias esimene pöördunu ja et nemad on andunud pühade abistamisele;
15 Eu vos rogo, irmãos (sabeis que a casa de Estéfanas é as primícias da Acaia e que eles têm se dedicado ao ministério dos santos),
16 olge teiegi s
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que nos ajuda e trabalha.
17 Ma r
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque o que estava faltando da vossa parte, eles supriram.
18 nemad on ju jahutanud minu ja teie vaimu. Pidage siis niisugustest lugu!
18 Porque eles revigoraram o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Aasia kogudused tervitavad teid. Teid tervitavad Issandas Akvila ja Priska ühes kogudusega nende majas.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Priscila vos saúdam muito no Senhor, com a igreja que está em sua casa.
20 Teid tervitavad k
20 Todos os irmãos vos saúdam. Cumprimentai-vos uns aos outros com beijo santo.
21 Tervitus on minu, Pauluse käega.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Kui keegi Issandat Jeesust Kristust ei pea armsaks, siis olgu ta ära neetud! Maaran ata.
22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.
23 Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teiega!
23 A graça do nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Minu armastus on teie k
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.