Salmos 72
Esperanto (ESPERANTO) vs NAA
1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.