Salmos 72

Esperanto (ESPERANTO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.