Jó 32

Esperanto (ESPERANTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kaj tiuj tri viroj ĉesis respondi al Ijob, ĉar li opiniis sin prava.
1 Como Jó persistisse em considerar-se como um justo, estes três homens cessaram de lhe responder.
2 Tiam ekflamis la kolero de Elihu, filo de Baraĥel, Buzano, el la familio de Ram. Kontraŭ Ijob ekflamis lia kolero pro tio, ke li opiniis sin pli prava ol Dio;
2 Então se inflamou a cólera de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Rão; sua cólera inflamou-se contra Jó, por este pretender justificar-se perante Deus.
3 kaj kontraŭ liaj tri amikoj ekflamis lia kolero pro tio, ke ili ne trovis respondon kaj akuzis Ijobon.
3 Inflamou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta conveniente, dando assim culpa a Deus.
4 Elihu atendis, dum ili parolis kun Ijob, ĉar ili estis pli aĝaj ol li.
4 Como fossem mais velhos do que ele, Eliú tinha se abstido de responder a Jó.
5 Sed kiam Elihu vidis, ke ne troviĝas respondo en la buŝo de la tri viroj, ekflamis lia kolero.
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada para responder, encolerizou-se.
6 Kaj ekparolis Elihu, filo de Baraĥel, la Buzano, kaj diris: Mi estas juna, kaj vi estas maljunuloj; Tial mi hezitis kaj timis eldiri al vi mian opinion.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, tomou a palavra nestes termos: Sou jovem em anos, e vós sois velhos; é por isso que minha timidez me impediu de manifestar-vos o meu saber.
7 Mi pensis:La aĝo parolu, Kaj la jarmulto montru saĝon.
7 Dizia comigo: A idade vai falar; os muitos anos farão conhecer a sabedoria,
8 Sed la spirito en la homoj kaj la spiro de la Plejpotenculo Donas al ili prudenton.
8 mas é o Espírito de Deus no homem, e um sopro do Todo-poderoso que torna inteligente.
9 Ne la grandaj estas la plej prudentaj, Kaj ne la maljunuloj sole scias juĝi,
9 Não são os mais velhos que são sábios, nem os anciãos que discernem o que é justo;
10 Tial mi diras:Aŭskultu min; Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
10 é por isso que digo: Escutai-me, vou mostrar-vos o que sei.
11 Jen mi atendis viajn vortojn, Mi atentis vian kompetentecon, Ĝis vi trovos la ĝustan parolon.
11 Esperei enquanto faláveis, prestei atenção em vossos raciocínios. Enquanto discutíeis,
12 Sed atentante vin, mi vidis, Ke neniu el vi donas al Ijob moralinstruon, Respondante al liaj paroloj.
12 segui-vos atentamente. Mas ninguém refutou Jó, ninguém respondeu aos seus argumentos.
13 Ne diru:Ni trovis la saĝon. Dio instruu lin, ne homo.
13 Não digais: Encontramos a sabedoria; é Deus e não um homem quem nos instrui.
14 Li ne direktis al mi siajn vortojn, Kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.
14 Não foi a mim que dirigiu seus discursos, mas encontrarei outras respostas diferentes das vossas.
15 Ili perdis la kuraĝon, ili ne plu respondis; Mankas al ili vortoj.
15 Ei-los calados, já não dizem mais nada; faltam-lhes as palavras.
16 Mi atendis, ĝis ili ĉesos paroli; Sed ĉar ili haltis kaj ne plu respondis,
16 Esperei que se calassem, que parassem e cessassem de responder.
17 Tial ankaŭ mi de mia flanko respondos, Mi ankaŭ eldiros mian opinion.
17 É a minha vez de responder: vou também mostrar o que sei.
18 Ĉar mi estas plena de vortoj; La spirito de mia interno min premas.
18 Pois estou cheio de palavras, o espírito que está em meu peito me oprime.
19 Mia interno estas kiel vino ŝtopfermita, Kiu krevigas novan felsakon.
19 Meu peito é como o vinho arrolhado, como um barril pronto para estourar.
20 Mi ekparolos, kaj tiam fariĝos al mi pli facile; Mi malfermos mian buŝon, kaj mi respondos.
20 Vou falar, isto me aliviará, abrirei meus lábios para responder.
21 Mi ne atentos la vizaĝon de persono, Kaj mi ne flatos al homo;
21 Não farei acepção de ninguém, não adularei este ou aquele.
22 Ĉar mi ne povoscias flati; Aliokaze pereigu min mia Kreinto.
22 Pois não sei bajular; do contrário, meu Criador logo me levaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.