Jó 19
Esperanto (ESPERANTO) vs NVI
1 Ijob respondis kaj diris:
1 Então Jó respondeu:
2 Ĝis kiam vi afliktados mian animon Kaj turmentados min per paroloj?
2 "Até quando vocês continuarão a atormentar-me, e a esmagar-me com palavras?
3 Jen jam dek fojojn vi malhonoras min; Vi ne hontas premi min.
3 Vocês já me repreenderam dez vezes; não se envergonham de agredir-me!
4 Se mi efektive eraris, Mia eraro restos ĉe mi.
4 Se é verdade que me desviei, meu erro só interessa a mim.
5 Se efektive vi volas montri vin pli grandaj ol mi, Kaj vi riproĉas al mi hontindaĵon,
5 Se de fato vocês se exaltam acima de mim e usam contra mim a minha humilhação,
6 Tiam sciu, ke Dio faris al mi maljustaĵon, Kaj ĉirkaŭis min per Sia reto.
6 saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.
7 Jen mi krias pri maljusteco, sed mi ne ricevas respondon; Mi vokas, sed mi ne ricevas juĝon.
7 "Se grito: É injustiça! Não obtenho resposta; clamo por socorro, todavia não há justiça.
8 Mian vojon Li baris, ke mi ne povas transiri, Kaj sur mian irejon Li metis mallumon.
8 Ele bloqueou o meu caminho, e não consigo passar; cobriu de trevas as minhas veredas.
9 Mian honoron Li detiris de mi, Kaj deprenis la kronon de mia kapo.
9 Despiu-me da minha honra e tirou a coroa de minha cabeça.
10 Li disbatis min ĉirkaŭe tiel, ke mi pereas; Mian esperon Li elŝiris kiel arbon.
10 Ele me arrasa por todos os lados, enquanto eu não me vou; desarraiga a minha esperança como se arranca uma planta.
11 Ekflamis kontraŭ mi Lia kolero, Kaj Li rigardas min kiel Lian malamikon.
11 Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
12 Kune venis Liaj taĉmentoj, kaj ebenigis kontraŭ mi sian vojon Kaj stariĝis sieĝe ĉirkaŭ mia tendo.
12 Suas tropas avançam poderosamente; cercam-me e acampam ao redor da minha tenda.
13 Miajn fratojn Li malproksimigis de mi, Kaj miaj konatoj forfremdiĝis de mi.
13 "Ele afastou de mim os meus irmãos; até os meus conhecidos estão longe de mim.
14 Miaj parencoj fortiriĝis, Kaj miaj konantoj forgesis min.
14 Os meus parentes me abandonaram e os meus amigos esqueceram-se de mim.
15 La loĝantoj de mia domo kaj miaj servistinoj rigardas min kiel fremdulon; En iliaj okuloj mi fariĝis aligentulo.
15 Os meus hóspedes e as minhas servas consideram-me estrangeiro; vêem-me como um estranho.
16 Mian sklavon mi vokas, kaj li ne respondas; Per mia buŝo mi devas petegi lin.
16 Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
17 Mia spiro fariĝis abomenata por mia edzino, Kaj mia petado por la filoj de mia ventro.
17 Minha mulher acha repugnante o meu hálito; meus próprios irmãos têm nojo de mim.
18 Eĉ la malgrandaj infanoj malestimas min; Kiam mi leviĝas, ili parolas kontraŭ mi.
18 Até os meninos zombam de mim, e dão risada quando apareço.
19 Abomenas min ĉiuj miaj intimuloj; Kaj tiuj, kiujn mi amis, turnis sin kontraŭ mi.
19 Todos os meus amigos chegados me detestam; aqueles a quem amo voltaram-se contra mim.
20 Kun mia haŭto kaj kun mia karno kunkreskis miaj ostoj, Mi restis nur kun haŭto sur miaj dentoj.
20 Não passo de pele e ossos; só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Kompatu min, kompatu min, miaj amikoj; Ĉar la mano de Dio frapis min.
21 "Misericórdia, meus amigos! Misericórdia! Pois a mão de Deus me feriu.
22 Kial vi persekutas min, kiel Dio, Kaj ne povas satiĝi de mia karno?
22 Por que vocês me perseguem como Deus o faz? Nunca vão saciar-se da minha carne?
23 Ho, se miaj vortoj estus enskribitaj, Ho, se ili estus gravuritaj en libro,
23 "Quem dera as minhas palavras fossem registradas! Quem dera fossem escritas num livro,
24 Per fera skribilo kun plumbo, Gravuritaj por eterne sur roko!
24 fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!
25 Sed mi scias, ke mia Liberigonto vivas, Kaj fine Li leviĝos super la polvo.
25 Eu sei que o meu Redentor vive, e que no fim se levantará sobre a terra.
26 Kaj post kiam mia haŭto estos tiel detruita Kaj mi estos senkorpa, mi vidos Dion;
26 E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
27 Lin vidos mi, kaj miaj okuloj vidos, ne fremdaj; Pri tio sopiregas mia interno en mia brusto.
27 Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!
28 Se vi diros:Kiel ni lin persekutu, Kaj ni trovu kontraŭ li la radikon de la afero,
28 "Se vocês disserem: ‘Vejamos como vamos persegui-lo, pois a raiz do problema está nele’,
29 Tiam timu glavon; Ĉar furioza estas la glavo kontraŭ malbonagoj, Por ke vi sciu, ke ekzistas juĝo.
29 melhor será que temam a espada, porquanto por meio dela a ira lhes trará castigo, e então vocês saberão que há julgamento".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.