Jó 16

Esperanto (ESPERANTO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ijob respondis kaj diris:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Mi aŭdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi ĉiuj estas.
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Ĉu estos fino al la ventaj vortoj? Kaj kio vin incitis, ke vi tiel parolas?
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 Mi ankaŭ povus paroli, kiel vi. Se vi estus sur mia loko, Mi konsolus vin per vortoj Kaj balancus pri vi mian kapon.
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 Se mi parolos, mia doloro ne kvietiĝos; Se mi ĉesos, kio foriros de mi?
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 Vi faris al mi sulkojn, tio fariĝis atesto; Mia senfortiĝo staras antaŭ mia vizaĝo, kaj parolas.
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Lia kolero disŝiras; Mia malamanto grincigas kontraŭ mi siajn dentojn; Mia premanto briligas kontraŭ mi siajn okulojn.
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Ili malfermegis kontraŭ mi sian buŝon, insulte batas min sur la vangojn; Ĉiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Dio transdonis min al maljustulo, Ĵetis min en la manojn de malbonuloj.
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Mi estis trankvila; sed Li frakasis min, Li kaptis min je la kolo, disbatis min, Kaj Li faris min por Si celo.
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 Liaj pafistoj min ĉirkaŭis; Li dishakas miajn internaĵojn kaj ne kompatas, Li elverŝas sur la teron mian galon.
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto.
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 Sakaĵon mi kudris sur mian korpon, Kaj en polvo mi kaŝis mian kornon.
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Mia vizaĝo ŝvelis de plorado, Kaj sur miaj palpebroj estas morta ombro;
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 Kvankam ne troviĝas perfortaĵo en miaj manoj, Kaj mia preĝo estas pura.
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 Ho tero, ne kovru mian sangon, Kaj mia kriado ne trovu haltejon.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 Parolistoj estas por mi miaj amikoj; Sed mia okulo larmas al Dio,
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 Ke Li decidu inter homo kaj Dio, Inter homo kaj lia amiko.
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 Ĉar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.