Jó 11
Esperanto (ESPERANTO) vs BKJ
1 Kaj ekparolis Cofar, la Naamano, kaj diris:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Ĉu kontraŭ multe da vortoj oni ne povas doni respondon? Kaj ĉu tiu, kiu multe parolas, estas prava?
2 Não deveria a multidão de palavras ser respondida? E deveria um homem cheio de discurso ser justificado?
3 Ĉu via senenhava parolado devas silentigi la homojn, Por ke vi mokinsultu kaj neniu vin hontigu?
3 Deveriam tuas mentiras fazer com que os homens mantenham sua paz? E quando zombares, nenhum homem te envergonhará?
4 Vi diras:Mia opinio estas ĝusta, Kaj mi estas pura antaŭ Viaj okuloj.
4 Porque tu disseste: A minha doutrina é pura, e eu sou limpo aos teus olhos.
5 Sed ho, se Dio ekparolus, Kaj malfermus antaŭ vi Siajn lipojn,
5 Mas, ah, se Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti;
6 Kaj malkaŝus antaŭ vi la sekretojn de la saĝo, Kiu havas multoblan forton! Sciu, ke ne ĉiujn viajn pekojn Dio rememoras.
6 e que te mostrasse os segredos da sabedoria, que são o dobro para aquele que a tem! Sabe, pois, que Deus requer de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Ĉu vi povas eltrovi la esencon de Dio? Ĉu vi povas plene kompreni la perfektecon de la Plejpotenculo?
7 Tu poderás, pela busca, encontrar a Deus? Poderás encontrar o Todo-Poderoso até a perfeição?
8 Tio estas pli alta ol la ĉielo; Kion vi povas fari? Tio estas pli profunda ol Ŝeol; Kion vi povas ekscii?
8 É tão alto como o céu; o que tu podes fazer? É mais profundo do que o inferno; o que tu podes saber?
9 Pli longa ol la tero estas ĝia mezuro, Kaj pli larĝa ol la maro.
9 A sua medida é mais comprida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros juĝon, Tiam kiu repuŝos Lin?
10 Se ele corta, fecha, ou ajunta, então quem poderá impedi-lo?
11 Ĉar Li konas la homojn malvirtajn; Li vidas la malbonagojn, kiujn oni ne rimarkas.
11 Porque ele conhece os homens vãos; ele também vê a maldade; ele não considerará então isso?
12 Eĉ vanta homo devas kompreni, Eĉ homo, kiu naskiĝis sovaĝulo.
12 Pois homem vão seria sábio, embora o homem nasça como um potro de jumento selvagem.
13 Se vi aranĝas vian koron Kaj etendas al Li viajn manojn;
13 Se tu preparas o teu coração, e estendes as tuas mãos na direção dele;
14 Se vi forigas la malvirton, kiu estas en via mano, Kaj vi ne permesos al malbonaĵoj resti en via tendo:
14 se a iniquidade estiver na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a maldade habitar em teus tabernáculos.
15 Tiam vi povos levi vian vizaĝon sen difekto; Vi estos firma kaj ne timos.
15 Porque então levantarás a tua face sem mácula; sim, tu estarás firme, e não temerás.
16 Tiam vi forgesos mizeron; Vi rememoros ĝin kiel forfluintan akvon.
16 Porque te esquecerás da tua miséria, e lembrar-te-ás dela como das águas que passam;
17 Kaj via vivo leviĝos pli hele ol la tagmezo, La mallumo fariĝos kiel mateno.
17 e a tua era será mais clara do que o meio-dia; tu resplandecerás, serás como a manhã.
18 Kaj vi estos trankvila, ĉar ekzistas espero; Vi rigardos ĉirkaŭen, kaj iros dormi en sendanĝereco.
18 E tu estarás seguro, porque há esperança; sim, olharás ao redor de ti e terás teu descanso em segurança.
19 Vi kuŝos, kaj neniu vin timigos; Kaj multaj serĉos vian favoron.
19 Também deitar-te-ás, e ninguém te causará medo; sim, muitos farão pedidos a ti.
20 Sed la okuloj de malpiuloj konsumiĝos, Pereos por ili la rifuĝo, Kaj ilia espero elspiros sian vivon.
20 Mas os olhos dos perversos falharão, e eles não escaparão; e a sua esperança será como o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.