3 João 1
Besta Kabur (ESG) vs VC
1 नना योहानुन, कलिसियाते बेस पोरोल होत्ता वरोन मनकन आंदुन. नना बोन अय्ते निजमते पावरम कींतन आ गयुसुंक इद सिट्टि रासेक मंतन.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 पावरमगल्ला दंटातोना! निमे बक्तिते पेनतोनि बल्हा बेस मंचंतिनो, अन्नि पोल्लेनेगुडा निमे अल्हेने मन, नीकु बदे रोगम वायाकोंटा निमे बस्केळ्क सुकमते मनना इंचि नना पारतना कीसेके मंतन.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 बारित्ते, गयुस निजमे सत्तेमते ताकसंतोर इंचि इच्चुर दादालोर निहागटाल वासि, नीवा बारेमते गवाइ वेहतुर. अदुन केंजसि नाकु वेल्लेन कुसि आता.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 नावा पिलाल्क सत्तेमते ताकसेक मंतुर, इत्ता पोल्ले नाकु वेल्लेन कुसितुन हींता. दीनकु तप्पा इंका बद्दे पोल्ले केंजसि नाकु इच्चोन कुसि आयो.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 पावरमगल्ला दंटातोना! निमे एरपाट कियवोर निहगा वायिनागानि, वाता दादालोराहाटीं निमे बतल अय्ते कींतिनो, अद निमे वेल्ले विस्वासमतोनि कींतिन.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 ओर दादालोर नीवा पावरमता बारेमता गवाइ कलिसियाते वेहतुर. पेनदा लोकुल्कुन बल्हा अय्ते सार्ला कींतुरो अल्हा, निमे ओरा सेवा कीसि सार्ला कियानय्ते, नीवाहाटीं इंका बेस मनंता.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 बारित्ते ओर किरिस्तुना सेवाहाटीं पेय्स्तुर आंद. विस्वासम कियावोराहेंदाल ओर बतले सहायम येतुर.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 असोंटा मनकालोर्कुंक मनम सहायम कीसि ओर्कुन बेस हूळना. अस्के मनमगुडा सत्तेमताहाटीं कबळ कियानोरा लेक्काते वांतोम.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 नना कलिसियातोर्क उंदि सिट्टि रासि लोहतन. गानि कलिसियाते पेद्दा आयालय हूळना दियुतिरपेस इनानोर नना वेहानदुन ओप्कुंचेक हिल्लोर.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 अचोने आयका, कलिसियाते पूनें वायाना विस्वासुल्कुन ओर अय्ते बेस हूळोर आनि हूळकुंतोम इनानोर्कुनगुडा बेस हूळा हिय्योर. इंका बोर अय्ते बेस हूळकुंतुरो ओर्कुन कलिसियाताल पलाते पेच्हांतोर. मावा बारेमते कराब-कराब पोल्लें वळ्कंतोर, अदुनहाटीं नना बस्के अय्ते वांतन, अस्के ओना बारेमते कलिसियाते अंटोर्क वेहांतन.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 पावरमगल्ला दंटातोना! निमे ओनालेसीं कराबता जोलिक होन्मा, सिराप बेस बतल अदे कीसेके मन. बेसता कबाह्क कियानोर पेनदा मनकल आंदुर, सेड्डा कबाह्क कियानोर पेनदा मनकल आयोर.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 देमेतिरियुसना बारेमते अंटोरगुडा बेसतोर इंचि गवाइ वेहांतुर. पेनदा सत्तेमते ताकतोर इंचि सत्तेमता नदरतेगुडा ओर बेस मनकल आंदुर. ओर बेसतोर इंचि ननागुडा गवाइ हींतन, नावा गवाइ सत्तेम इंचि मीकु अय्ते एरपाटे मंता.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 नीकु वेहालय नहगा इंका वेल्लेन पोल्लें मंतां, गानि साइतोनि ई कायदोमते रासमळ नाकु इस्टम हिल्ले.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 बिरानेन नीकु कलियना इंचि नना आसे पडसेक मंतन. कलियतस्के, मनम मोकोम मुन्नेन वळ्क्कुनकोम.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 पेन बाबल हिय्यना सांति बस्केळ्क नीतोनि मन्निकांटी. इग्गेटा नीवा दंटागाह्क नीकु जोहार वेहासेक मंतुर. अगा मनना अंटोर दंटागाह्कुंक पोरोल येत्सि नावा जोहार वेहा.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.