3 João 1

Besta Kabur (ESG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 नना योहानुन, कलिसियाते बेस पोरोल होत्‍ता वरोन मनकन आंदुन. नना बोन अय्ते निजमते पावरम कींतन आ गयुसुंक इद सिट्‍टि रासेक मंतन.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 पावरमगल्‍ला दंटातोना! निमे बक्‍तिते पेनतोनि बल्हा बेस मंचंतिनो, अन्‍नि पोल्‍लेनेगुडा निमे अल्‍हेने मन, नीकु बदे रोगम वायाकोंटा निमे बस्‍केळ्‍क सुकमते मनना इंचि नना पारतना कीसेके मंतन.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 बारित्‍ते, गयुस निजमे सत्‍तेमते ताकसंतोर इंचि इच्‍चुर दादालोर निहागटाल वासि, नीवा बारेमते गवाइ वेहतुर. अदुन केंजसि नाकु वेल्‍लेन कुसि आता.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 नावा पिलाल्क सत्‍तेमते ताकसेक मंतुर, इत्‍ता पोल्‍ले नाकु वेल्‍लेन कुसितुन हींता. दीनकु तप्‍पा इंका बद्‍दे पोल्‍ले केंजसि नाकु इच्‍चोन कुसि आयो.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 पावरमगल्‍ला दंटातोना! निमे एरपाट कियवोर निहगा वायिनागानि, वाता दादालोराहाटीं निमे बतल अय्ते कींतिनो, अद निमे वेल्‍ले विस्वासमतोनि कींतिन.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 ओर दादालोर नीवा पावरमता बारेमता गवाइ कलिसियाते वेहतुर. पेनदा लोकुल्‍कुन बल्हा अय्ते सार्ला कींतुरो अल्हा, निमे ओरा सेवा कीसि सार्ला कियानय्ते, नीवाहाटीं इंका बेस मनंता.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 बारित्‍ते ओर किरिस्‍तुना सेवाहाटीं पेय्‍स्‍तुर आंद. विस्वासम कियावोराहेंदाल ओर बतले सहायम येतुर.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 असोंटा मनकालोर्कुंक मनम सहायम कीसि ओर्कुन बेस हूळना. अस्‍के मनमगुडा सत्‍तेमताहाटीं कबळ कियानोरा लेक्‍काते वांतोम.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 नना कलिसियातोर्क उंदि सिट्‍टि रासि लोहतन. गानि कलिसियाते पेद्‍दा आयालय हूळना दियुतिरपेस इनानोर नना वेहानदुन ओप्‍कुंचेक हिल्‍लोर.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 अचोने आयका, कलिसियाते पूनें वायाना विस्‍वासुल्‍कुन ओर अय्ते बेस हूळोर आनि हूळकुंतोम इनानोर्कुनगुडा बेस हूळा हिय्योर. इंका बोर अय्ते बेस हूळकुंतुरो ओर्कुन कलिसियाताल पलाते पेच्‍हांतोर. मावा बारेमते कराब-कराब पोल्‍लें वळ्कंतोर, अदुनहाटीं नना बस्के अय्ते वांतन, अस्‍के ओना बारेमते कलिसियाते अंटोर्क वेहांतन.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 पावरमगल्‍ला दंटातोना! निमे ओनालेसीं कराबता जोलिक होन्‍मा, सिराप बेस बतल अदे कीसेके मन. बेसता कबाह्‍क कियानोर पेनदा मनकल आंदुर, सेड्‍डा कबाह्‍क कियानोर पेनदा मनकल आयोर.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 देमेतिरियुसना बारेमते अंटोरगुडा बेसतोर इंचि गवाइ वेहांतुर. पेनदा सत्‍तेमते ताकतोर इंचि सत्‍तेमता नदरतेगुडा ओर बेस मनकल आंदुर. ओर बेसतोर इंचि ननागुडा गवाइ हींतन, नावा गवाइ सत्‍तेम इंचि मीकु अय्ते एरपाटे मंता.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 नीकु वेहालय नहगा इंका वेल्‍लेन पोल्‍लें मंतां, गानि साइतोनि ई कायदोमते रासमळ नाकु इस्‍टम हिल्‍ले.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 बिरानेन नीकु कलियना इंचि नना आसे पडसेक मंतन. कलियतस्‍के, मनम मोकोम मुन्‍नेन वळ्‍क्‍कुनकोम.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 पेन बाबल हिय्यना सांति बस्‍केळ्‍क नीतोनि मन्‍निकांटी. इग्‍गेटा नीवा दंटागाह्‍क नीकु जोहार वेहासेक मंतुर. अगा मनना अंटोर दंटागाह्‍कुंक पोरोल येत्‍सि नावा जोहार वेहा.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.