1 João 4
Besta Kabur (ESG) vs ARIB
1 पावरमगल्लोरिटा! नहगा पेनदा आत्मा मंता इनना अंटोरपोर्रो विस्वासम कियमट. मोमोट पेनदा कबुरतोरम इंचेके, तप्पुड बोदां कराहनोर वेल्लेन मंदि दुनियाते वेलियसंतुर. अदुनहाटीं बरोसा कियाका मुन्ने आ वळ्कानोनगा मनना आत्मां पेनदागटाल वातावेना इंचि, परिक्सा कीसि हुळट.
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 पेनदा आत्मातुन मिमेट इल्हा एरपाट किय्याना; बद आत्मा अय्ते, “येसु किरिस्तु मनकना रूपमते वातोर,” इंचि ओप्कुंता, आ हरेक आत्मा पेनदाहेंदाल वातद आंद.
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 गानि बद आत्मा अय्ते, येसु मनकना रूपमते वातोर इंचि ओप्कुन्नो, अद आत्मा पेनदाहेंदाल वातद आयो. अद किरिस्तुना पगातोना आत्मा आंद. असोंटा आत्मा वायाना मंता इंचि मिमेट मुन्नेन केंजसि मत्तिर, अद इंदके दुनियाते वासि मंता.
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 पिलाल्कुनिटा! मिमेट पेनदा हेंदोर आंदिर. मीलोप्पो मनना आत्मा, दुनियाते मनना आत्माकन्ना बच्चोनो पेद्देद आंद. अदुनहाटीं आ आबद्दम कबुरतोरा आत्मान मिमेट गेल्सतिर.
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 आबद्दम कबुरतोरा आत्मां दुनियातव आंदुं, अदुनहाटीं अव दुनियाता पोल्लेंगे वळ्कंतां, दुनियातोर अवुना पोल्लें केंजंतुर.
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 गानि मनम पेनदा लोकुल्क आंदुम. पेनदुन एरपाट कियानोर, मना पोल्लें केंजंतुर. गानि पेनदुन एरपाट कियवोर, ओर मना पोल्लें केंजुर. इल्हा मनम, बद सत्तेमता आत्मा आनि बद आबद्दमता आत्मा इंचि परक एरपाट किया पर्रंतोम.
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 पावरमगल्लोरिटा! पावरम पेनदाहेंदाल वातद आंद. अदुनहाटीं मनम वरोंक-वरोर पावरम कियागोम. पावरम किय्यना हरेक मनकल पेनदा संतानम आंदुर. ओर पेनदुन एरपाट कींतोर.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 पेन पावरम आंद. अदुनहाटीं बोर अय्ते पेनदुन पावरम किय्योर, ओर पेनदुन एरपाट किय्योर.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 दाना मर्रिनाहेंदाल मनाकु बस्केळ्क पिस्साना पिस्वर दोर्कना इंचि पेन दाना वरोरे मर्रिन, इद दुनियाते लोहता. इल्हा पेन, मनापोर्रोटा दाना पावरमतुन मनाकु हुपिस्ता.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 मनम पेनदुन पावरम कीतोम इंचि आयो, गानि पेने मनाकुन पावरम कीता. अदुनहाटींगे, पेन दाना मर्रिन मना पापाल्क मापि आयाना इंचि मोक्कु आयालय लोहता. इदे निजम पावरम आंद.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 पावरमगल्लोरिटा! पेन मनाकुन इच्चोन पावरम कीता अय्ते, मनमगुडा वरोंक-वरोर पावरम कियगोम.
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 पेनदुन बोर बस्केन हूळा हिल्लुर. गानि मनम, वरोंक-वरोर पावरम कियानय्ते पेन मनालोप्पो मनंता आनि दाना पावरम मनालोप्पो पुरागा आंता.
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 इल्हा पेन मनालोप्पो मनंता, मनम पेनदा लोप्पो मनंतोम इंचि मनाकु एरपाट आंता. बारित्ते, पेन मनाकु दाना सतता आत्मातुन हीता.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 दीन मनम हूळतोम आनि मनम दीना साक्सि मंतोम, मना पेन बाबल दुनियाता पापाल्क पायिचालय ओना मर्रिन लोहतोर.
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 बोरन्ना ओक्कला, येसुए पेनदा मर्रि इंचि ओप्कुनानय्ते, पेन ओनालोप्पो निल्सि मनंता, ओर पेनदा लोप्पो निल्सि मनंतोर.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 पेन माकुन पावरम कीता इंचि इंदके तेल्पिचकुत्तोम. माकु दानपोर्रो विस्वासमगुडा मंता. पेन पावरम आंद. अदुनहाटीं बोर अय्ते पावरम कींतोर, ओर पेनदा लोप्पो मनंतोर, पेन ओनालोप्पो मनंता.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 मनालोप्पो पेनदा पावरम पुरागा आंता. अदुनहाटीं पेन न्यायम कियाना रोजुने मनम वेरियाकोंटा मना परकोम. बारित्ते किरिस्तु मत्तापे, मनमगुडा इद दुनियाते पिस्सेक मंतोम.
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 पावरमते वेर्रे मन्नो. पुरागा आता पावरम, वेर्रेतुन पोळागोट्टंता. वेर्रे सिक्साक संबंदिस्तद आंद, अदुनहाटीं बोर अय्ते वेरियंतुरो, ओरगा इसोंटा पावरम पुरागा आयापर्रो.
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 मनम पावरम कींतोम, बारित्ते मुन्ने मनाकुन पेन पावरम कीता.
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 ओक्कला बोरन्ना, “नना पेनदुन पावरम कींतन,” इंचि वेह्चि, ओना दादन हय्साकोंटे, ओर आबद्दम मनकल आंदुर. बारित्ते ओर हूळना ओना दादाने ओर पावरम कियुवस्के, हूळवा पेनदुन ओर बल्हा पावरम किया परांतोर?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 पेनदाहेंदाल मनाकु इदु आदेस दोर्कता.
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.