Mateus 1
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs ARIB
1 Jiquio esohui etehueꞌyo Jesosa Quitoja etiiquiana. Yahuajo jama poa baꞌa: Dabi Jesosaja etiiquiana poa, Amajama peaꞌai.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Eꞌe, jamaya poa: Amajamaja bacua ejja Isaaca bajjani poa. Isaacaja bacua ejja Jacobo bajjani poa. Jacoboja bacua Joda bajjani poa; echahua mese cuana enequia poa peaꞌai.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Jodaja bacua cuana Panesi bajjani, pea Sana bajjani poa, Tamaja mejo poa. Panesija bacua Esomo bajjani poa. Esomoja bacua Anami bajjani poa.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 Anamija bacua Aminanami bajjani poa. Aminanamija bacua Nasoni bajjani poa. Nasonija bacua Sanamo bajjani poa.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 Sanamoja bacua Bosi bajjani poa, Shajamija mejo poa. Bosija bacua Obeda bajjani poa, Shotija mejo poa. Obedaja bacua Isaiꞌ bajjani poa.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 Isaija bacua emeshi mese Dabi poa. Dabija bacua Sanomoni bajjani poa. Sanomonija enaese eꞌahuemano poa, Oniaja quijjojea, Dabija huanaꞌyo poa.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 Sanomonija bacua Shobiami bajjani poa. Shobiamija bacua Abiase bajjani poa. Abiaseja bacua Asa bajjani poa.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 Asaja bacua Josapati bajjani poa. Josapatija bacua Jonami bajjani poa. Jonamija bacua Osia bajjani poa.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 Osiaja bacua Jotami bajjani poa. Jotamija bacua Acasi bajjani poa. Acasija bacua Esequia bajjani poa.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 Esequiaja bacua Manase bajjani poa. Manaseja bacua Amoni bajjani poa. Amonija bacua Josia bajjani poa.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 Josiaja bacua Jeconia bajjani poa; echahua mese cuana enequia poa peaꞌai. Jeconia nequinajejo, Babinonia dejja cuaa Isaeni cuana iña majje dojo ca poa oja meshi yasijje sosemaꞌ chaco meeya.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 Majoya Babinonia meshi yasijje dojo majje Jeconiaja bacua Sanati cuaya poa. Sanatija bacua Sonomame bajjani poa.
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 Sonomameja bacua Amioni bajjani poa. Amionija bacua Eniaqui bajjani poa. Eniaquija bacua Asoni bajjani poa.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 Asonija bacua Sanoco bajjani poa. Sanocoja bacua Aquimi bajjani poa. Aquimija bacua Eniodi bajjani poa.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 Eniodija bacua Eneasa bajjani poa. Eneasaja bacua Matani bajjani poa. Matanija bacua Jacobo bajjani poa.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 Jacoboja bacua Jose bajjani poa. Oya Maniaja yahue poa. Maniaja bacua Jesosa bajjani aca poa, Quito bajjani peaꞌai poa, Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo ojjaña cuana jaahuanajji.
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Jamajjeya Amajamaja bacua ejja tii majje jea ca poa pea. Majoya tii majje ohuaya pea jea ca poa. Jamaya aca poquiapoquia poa. Quijje nei etiiquiana Dabi cuaya poa. Etiiquiana Amajamaja jeaja osecua cuana 14 poa Dabi cuaya jjimahuajo. Majoya oya jayojja Dabija bacua ejja tii majje jea ca poa pea. Tii majje ohuaya pea jea ca poa. Quijje nei Dabija osecuaja jeaja osecua cuana 14 po majje, dejja mase cuaa etiiquiana cuana Babinonia meshi yasijje dojo ca poa. Majoya Babinonia meshi yasijje poqui majje oya jayojja aca poquiapoquia poa. Majoya quijje nei Jesosa Quito cuaya poa Joseja tii mee. Ma etiiquinaja jeaja osecua cuana 14 poa Jesosa Quito cuaya jjimahuajo. Eꞌe, jamaya poa.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Jesosa Quitoja ecuayaꞌyo jama poa baꞌa: Joseja Mania emese na poa. Mania bii ania poa; dejja cuana ba jjima poa. Jamatii oꞌejji poa. Eyacuiñajjija Edojjoshahua Pameya ebacua baꞌe mee ca poa, Maniaja ebacua.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Jose quea pame nee poa. Jamajjeya Mania oꞌejji poajo jjahuanaqui sa po ajja poa. Jjashahuabaquia poa jama baꞌa: —Eꞌe pojjaꞌa Mania pea cojjojji poanaje. Jamajjeya oya jjamejoquinaje. Eyaya oya cajaa aje. Quehuajje cajaa aje Mania, pea cuanaja ba jjima. Jamajjeya pea cuana Maniajo maimai ajja poaje.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Jamaya jjashahuabaquianijo Joseya cahuiba ca poa. Oe Eyacuiñajjija esohuidojojji miminaje onijje. Jama poanaje baꞌa: —Jose, ¡aꞌa Mania cajaa ajji! ¡Oya huanacue! Oja bacua Eyacuiñajjija Edojjoshahua Pameja baꞌe mee.
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Ojaya ebacua cuayaje. Jamajjeya jiquio ebacua tii majje ojaya epeejji cuanaja mimishi cuijeaꞌyojji poaje. Jamajjeya ojaya ebajjani poaje Jesosa.
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Eꞌe, Eyacuiñajjija esohui huohuijjija esohui yahuajo nei nei jayojjaya jjeya nei jamaya poani. Jamaya yahuajo poa baꞌa:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 “Epona shoꞌi bii ani jamatii oꞌejji poanaje. Cuayajo oja bacua bajjani acaje Emanuel. Ese Ejjaja esohuijo ca jama baꞌa: Eyacuiñajji ecuana nijje nequi”. Jamaya Joseya cahuiba ca poa.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Majoya shequiꞌyo majje Eyacuiñajjija esohuidojojjija esohuijo Mania huana canaje, Joseya.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Jamatii ebacua cuaya jjimajo, Joseja Mania napa jjima poa. Ebacua cuayajo Jesosa bajjani acanaje.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.