Efésios 3
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Eya Pabo, Jesosa Quitoja esohui huohuijji. Eyaya ojaya esohui huohuinaje miquiana huasijje, Jodio pojjeama bajjani yasijje ojaya epeejji nei epo meejji. Jesosaja esohui huohuiañajo pea cuaa eya iña majje jeanobiajea caꞌyonaje eya esohui ehuohui poaje jjejojo.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Jamatii. Pea cuaa miquiana huasijje huohuiqui canaje ejo jama baꞌa: —Eyacuiñajjiya Pabo huoojea canaje ojaya esohui Jesosajo huohuiya Jodio pojjeama cuana huasijje —acanaje.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Yahuajo miquianajaya ba jjima Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji jama baꞌa: —Jesosa Quitohua ojjaña ojaya epeejji cuana, Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Eꞌe, maya miquianaaya banaje. Jamajjeya jama jjashahuabaquime poanaje baꞌa: —Eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya Pabo ba mee canaje ojaya ejjashahuabaquijji jama baꞌa: Jesosa Quitohua ojjaña ojaya epeejji cuana, Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo —jamaya miquianajaya eba poanaje.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Yahuajo nei ca ca Eyacuiñajjiya pea cuana huasijje huohui jjima ojaya ejjashahuabaquijji Jesosa Quitojo, ma Jodio pojjeama cuana ojaya epeejji po mee majje o jaahuanajji poajeꞌyo peaꞌai. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya Edojjoshahua Pame huoojea canaje ojaya epeejji cuana huasijje. Ojaya epeejji beca cuana huoojea canaje ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama huohuiya. Edojjoshahua Pameya ma esohui huohuijji cuana ba mee canaje Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji Jodio pojjeamajo peaꞌai.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Eyacuiñajji jjashahuabaquinaje Jodio pojjeama cuanajo jama baꞌa: —Jodio pojjeama cuana ecuea epeejji po majje ecuea huapa pojjeama cuana poaje. Oya cuana baꞌe tiitii meejeꞌyo eyajo Jesosa nijje. Eꞌe nei, eyaya huohuinaje ecuea epeejji cuana Jodio bajjani cuana huasijje jayojja jamaya eyaya ajeꞌyo ecuea epeejji Jodio pojjeama cuana huasijje peaꞌai. Jamaya eyaya aje, oya cuana Jesosaja epeejji poanijo. Eꞌe, Jodio pojjeama cuaa shajjaꞌajja canaje ecuea esohui Jesosa Quitojo —Eyacuiñajji poanaje.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Eꞌe jojo nei Eyacuiñajjiya eya huoojea canaje ojaya esohui quea pame nee Jesosajo huohuiya. Eya ojaya quea jea poanajejo, ohuaya eya ojaya epeejji po mee caꞌyonaje, eya ojaya esohui huohuijji po mee canaje peaꞌai.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Jamajjeya Jesosaja pea epeejji cuana quea pame nee nee; eya ca ca quea pame pishana yahuajo Jesosaja epeejji cuana cuia meeꞌyojji poa jjejojo. Jamatii Jesosa nijje jjapeequiyajo, Eyacuiñajjiya eya huoojea canaje ojaya esohui huohuiya. Eꞌe de, eya ojaya esohui huohuijji poanaje, esohui quea pame nee Jesosa Quitojo ehuohuijji Jodio pojjeama cuana huasijje. Jamajjeya oya cuana ba meeje ache pame nee nee Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji onajo. Eꞌe, jjeya oya cuana baꞌe tiitii mee cajeꞌyo eyajo Jesosaja epeejji poani jojoya.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Eyacuiñajjiya eya huoojea canaje ojjaña ojaya ejjashahuabaquijji ba meesahuaa, ma yahuajo ojjañaja ba jjima poa. Ecuea esohui shajjaꞌajja majje ojjañaa ba caje jama baꞌa: Ojjaña Jesosaja epeejji ojee baꞌe tiitii mee cajeꞌyo eyajo onijje eꞌe jojo nei jjapeequianijo, Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai. Eꞌe, Eyacuiñajji quea caꞌa nee nee. Oja panaꞌyo ojjaña, de. Yahuajo nei oya jjashahuabaquia poa ojjaña jaahuanajji. Jamatii ecuanajaya etiiquiana maya ejjashahuabaquijji ba mee jjima poa Eyacuiñajjija.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Eꞌe, Eyacuiñajjiya eya huoojea canaje ojaya ejjashahuabaquijji huohuiya. Jamajoya ojjaña esohuidojojji mese cuaa, ojjaña pea cuana eyajo nequiya cahuohui cahua jama baꞌa: —¡Bacue oe! Eyacuiñajji jjashahuabaquiani quea pame nee, quea jaꞌa nee nee. Eꞌe, ohuaya ojjaña ojaya epeejji cuana onijje nequi tiitii mee cani eyajo —ojjanaa caꞌa cahua.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Jamaya Eyacuiñajji jjashahuabaquia poa yahuajo nei nei, jiquio meshi pana jjimahuajo. Ojaya ejjashahuabaquijji quea jaꞌa nee jayojja jama poanaje Jesosa Quito, esejaya Emeshi Mese nei.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Jamajjeya jjeya eseya mimijeꞌyo Eyacuiñajji nijje meteꞌama Jesosa Quitoja epeejji po majje.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Jamajjeya eyaya miquianaya huohuiaña jama baꞌa: —Miquiana huasijje Jesosaja esohui huohuiañajo, pea cuaa eya jeanobiajea canaje eya miquiana huasijje esohui ehuohui poaje jjejojo. Jamatii ¡aꞌa quea yeno pojji! Quea camaja ejeanobia ejaajji, de. Jamatii ecuea esohuijo miquianaya Jesosaja epeejji poanaje.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Jamajjeya miquianaya, Jodio pojjeama Jesosaja huapa pojjeama poanijo, eya Eyacuiñajji nijje mimiani miquianajo. Eꞌe, Eyacuiñajji esejaya Chii ai quea pame nee nijje eya mimiani jama baꞌa: —Eyacuiñajji, miya quea pame nee nee —eya poani.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Eꞌe, Eyacuiñajjiya pana ca poa ojjaña. Jesosaja epeejji jjeya eyajo nequi, ojjaña ojaya epeejji jiquiojo nequi peaꞌai Eyacuiñajjija bacua cuana poani. Etiiquiana ojaya epeejji cuana peaꞌai Eyacuiñajjija bacua cuana poa.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Jamajjeya eya onijje jama mimiani miquianajo baꞌa: —Eyacuiñajji, miya quea pame nee yani tii tii quea caꞌa nee nee. Miyaya Edojjoshahua Pame huoojeanaje miquea epeejji cuana Epesojo baꞌe yasijje quea caꞌa po meeya. ¡Edojjoshahua Pameya miquea epeejji cuana cabaꞌe meesahua cahua quea jaꞌa nee miquea esohui jayojja jama!
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Eꞌe Eyacuiñajji, miquea epeejji cuaa huohui cani jama baꞌa: “Jesosa nijje ecuana jjapee tiitiiquiani”. Jamajjeya ¡oya cuana Jesosa Quitoja ejjashahuabaquiꞌyojji jayojja jama jjashahuabaqui meesahuacue quea jaꞌa nee! ¡Jamaya acue Eyacuiñajji, miya quea caꞌa nee poanijo! Eꞌe, miquea ejjashahuabaquijji jama baꞌa: “Ecuea epeejji cuana quea jea nee poani. Eyaya oya cuana quea jaꞌa nee baꞌe meesahuaje ecuea ejjashahuabaquijji quea jaꞌa nee jayojja jama”. Eꞌe Eyacuiñajji, quea jea nee nee miquea epeejji cuana. ¡Maya miyaya oya cuana ba meesahuacue! Jamajjeya oya cuana mijo jama poani baꞌa: “Eyacuiñajjija ecuana quea jea nee nee poani. Ecuana jaahuana cani quea pame nee nee” oya cuana poani.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Eꞌe Eyacuiñajji, ¡jamajjeya miquea epeejji cuana Epesojo baꞌe, ojjaña miquea pea epeejji cuana peaꞌai ba meesahuacue miquea ejjashahuabaquijji quea pame nee nee onajo poani! Jamaya miyaya ojjaña quea jea nee nee aña.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Eꞌe, oya cuana Jesosa Quitoja quea jea nee nee poanaje. Ojaya epeejji cuana po meesahua caꞌyonaje. ¡Jamaya oya cuana ba meesahuacue, Eyacuiñajji! Quea jea nee nee miquea ojjaña. Ecuanaya ba meemee ajja. Jamatii jjashahuabaqui meemee ajja. Eꞌe Eyacuiñajji, ¡miquea epeejji cuana ba meesahuacue miquea ejjashahuabaquijji quea jaꞌa nee onajo peaꞌai! Quea huiso nee, de. Jamajjeya joya ecua miyaya huohuiaña jamaya acajeꞌyo cuaa quea pame nee. Onajaya ejjashahuabaquijji miquea jayojja jama poajeꞌyo.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 —Eꞌe Eyacuiñajji, ecuaaya miya bihuiaña. Miya quea caꞌa nee nee oe nei poani quea pame nee nee. Jamajjeya miquea ejjashahuabaquijji quea jaꞌa nee nee ecuanajo aña, miyaya. Eꞌe, quea pame nee nee ecuana jaahuanaña, miyaya. Quea pame nee nee miyaya aña, Eyacuiñajji. Eꞌe, ecuana jjapeequi meesahuaña minijje miya quea caꞌa nee nee poanijo. Jamaya apoa —jamaya eya mimiani Eyacuiñajji nijje miquianajo.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Jamajjeya ¡eseyaya ojjaña Jesosaja epeejji cuaa Eyacuiñajji ejjabihuia tiitiiquiꞌyo! Oya quea pame nee nee.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.