Apocalipse 15

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Majoya Eyacuiñajjiya ecuea ebajji jjajaꞌaqui mee canaje ma quijjeyejje nei ohua acaje. Eyaya banaje pea aquiana aiꞌai eyajo nequi. Ba majje quea ajjajja nee nee poanaje. Ma aquiana aiꞌai jama baꞌa: Me oejje beca esohuidojojji eyaya banaje, Eyacuiñajjija huoojea cuana ojjaña meshijo baꞌeca cuana quea nee nee po meejji. Ojjaña napajji me oejje beca huisome eyaya banaje. Ona napa majje chamaꞌ pea enapajji poaje. Eꞌe, Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji ojjaña napajji apoa poajeꞌyo.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Majoya eyaya banaje bae ai quea siyo tahuoo quea siyo jayojja cuaquijiji quea jeajahua tejjee. Ma bae ai sahuajo nequi ojjaña Jesosaja epeejji cuana. Maaya shanei ai ejja jeabichajea caꞌyonaje, shanei ai nisho jeabichajea caꞌyonaje peaꞌai. Jesosaja epeejji cuaa shanei aija bajjani tehue mee jjima acanaje onajaya ebahuajje. Onijje jjapeequiꞌyo ajja peaꞌai. Jamajjeya Eyacuiñajjiya Jesosaja epeejji cuana huasijje quia canaje eꞌiñaqueyajji cuana esohuicuayajji.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Jamajoya Jesosaja epeejji cuana sohuicuayanaje Jesosa bihuiajji, Eyacuiñajji bihuiajji peaꞌai. Eꞌe, Moisesi, Eyacuiñajjija esohui huohuijji sohuicuaya poa jayojja jamaya sohuicuayame poanaje Jesosaja epeejji cuana, Jesosaa quea pame nee acanajejo. Jesosa bihuia canaje jama baꞌa:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ecuanaja Emeshi Mese Jesosa, ojjañaa miquea esohui cashajjaꞌajja tiitii cahua, camimi cahua jama baꞌa: —Jesosa, miya quea caꞌa nee nee po tiitiiani —capoahua. Eꞌe, ojjañaa miya bihuia cajeꞌyo. Eꞌe Jesosa, miya oe nei quea pame nee nee poani tiitiijo Eyacuiñajjija miya quea boti nee. Eyacuiñajjiya ojjaña miquea ebaꞌejji quea pame ba mee canajejo, ¡ojjaña meshijo baꞌeca cuaa miya cabihuia cahua, mi pejjejo nequiya!”
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Majoya eyaya eyajo banaje Eyacuiñajjija equi. Eyacuiñajjija equi equecuayijji biso nei esecue ecaꞌapejo nequi banaje. Jomajo yani Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Eyaya banaje me oejje beca esohuidojojji Eyacuiñajjija equijo nequi cuayanaje. Ojaya emejo yani dejja mimishi napajji, ojjaña meshijo baꞌeca cuana napajji. Ojaya daqui quea oshe nee nee quea jeajahua nee. Eseꞌojje baa daqui ehuosho baꞌe mei huoꞌo quea nahue nee.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Majoya eyaya banaje eyajo ma ebeca pee peaꞌai aquiana eshe cuana Eyacuiñajji pejjejo ani. Oe aquiana esheya caneco cuana quia canaje ma esohuidojojji cuana. Me oejje beca caneco cuana quia canaje. Ma caneco cuanajo yani aquiana dejja mimishi cuana quea nee nee epo meejji. Eyacuiñajji enequi tii tii quea quene nee nee poani ojjaña quea mimishi poani nijje.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Jamajjeya Eyacuiñajjija equijo aninaje huichacha quea quemo nee nee; Eyacuiñajji quea caꞌa, quea jeajahua, quea jiji nee nee peaꞌai jayojja jomajo nequinaje. Jamajjeya ojjaña cuana Eyacuiñajjija equi yasijje dobiqui mee jjima poanaje. Quijje me oejje beca esohuidojojjiya me oejje beca aquiana dejja mimishi cuana quea nee epo meejji apoa amajje pea cuana Eyacuiñajjija equi yasijje eyajo dobiqui mee cajeꞌyo.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.