2 Timóteo 3

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Timoteo, jiquio ba neineicue peaꞌai baꞌa: Epojja cuana beshahua nei oe poajo, Jesosa Quito poe oꞌoya jjimahuajo, ebaꞌejji quea camaja nee nee poaje ojjaña cuanaja dejja quea mimishi nee nee poanijo.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Eꞌe, dejja cuana ojaya aquiana cuanajo, ojaya ebaꞌejjijo, ejjeshejjijo peaꞌai quea nahue poajeꞌyo. Quea dejja tai poajeꞌyo, quea nishehui poajeꞌyo epona cuana peaꞌai. Bichoꞌama jjejojo quea miminaa ojaya ejjashahuabaquijjijo poajeꞌyo tii tii. Eyacuiñajjija esohui huohuijji shajjaꞌajja sa po ajja poajeꞌyo. Mimijajijji cuana peaꞌai poajeꞌyo. Oja chiija, enaese peaꞌaija esohuijo shajjamaꞌ poajeꞌyo oya cuana. Ejeajji etii cuana, enaese etii peaꞌai botiꞌama acajeꞌyo: —Ecuea miya ebobiajji pojjeama —acajeꞌyo.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Ojaya huapa pojjeama cuana botiꞌama acajeꞌyo peaꞌai. Quea sapa caꞌa jjejojo jjashahuabaqui ajja peaꞌai. Pea cuanajo siajje poajeꞌyo. Mimishi cuana epajea meeꞌyojji pojjeama. Quea mase ibia jama poajeꞌyo. Mimipanajea panajeajeꞌyo pea nijje. Dejja quea pame nee botiꞌama acajeꞌyo, cajaa acajeꞌyo peaꞌai.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Pea nijje jjapee nishoquijeꞌyo. Jjabahuejjaqui jjima tii tii poajeꞌyo. Jama siajje pome poaje baꞌa: —Eya ca ca oe che oeya quea pame nee —nisho poaje.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Eyacuiñajji nijje jjapee nishoquijeꞌyo. Jamatii ojaya esohui jayojja jama oya po ajja poaje. Timoteo, ¡aꞌa onijje jjapeequijji!
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Jjeya nei esohui huohuijji tai cuana equi cuana huasijje poqui majamaja majje siajje poani. Epona jjabahuejjaqui jaꞌa jjima cuana dasia cani. Jiquio epona cuana aje oe quea mimijjequijea nee nee; quea jaꞌa jjashahuabaquiꞌyo ajja, de. Ma dejja tai cuanaja esohui tai shajjaꞌajja sa poani.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Oya cuana ojjaña esohui quea quehua shajjaꞌajjajji jjejojo Jesosa Quitoja esohui eꞌe neijo jjabahuejjaquiꞌyo ajja.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Jamaya yahuajo nei nei ejiojjicuiajji cuana Janese, pea Jamese cuanaya nequia poa. Moisesija esohui shajjaꞌajja sa po ajja poa. Jjeyahua nei esohui huohuijji quea mimishi Janese, Jamese peaꞌai jayojja jamaya yani. Oya cuana esohui eꞌe nei Jesosa Quitoja shajjaꞌajja sa po ajja peaꞌai. Quea jjashahuabaqui tai nee nee poani peaꞌai. Jamajjeya Eyacuiñajjiya oya cuana cajaa acajeꞌyo, Jesosa Quito nijje jjapeequi sa po ajjajo.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Quijje pishana quea huiso dejjaa jama acajeꞌyo baꞌa: —Eꞌe, joya esohui huohuijji tai cuana jjadasiaquiꞌyojji, ejiojjicuiajji Janese, Jamese peaꞌai jayojja poani —acaje cuaa. Jamajjeya jjadasia mee majamajaqui ajja poaje.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Timoteo, miya enijje nequinajejo eya ca ca miquea eba nei nei poanaje. Ojjaña ecuea ehuohuiꞌyo miquea eba peaꞌai. Ojjaña ecuea ebaꞌeꞌyojji miquea eba peaꞌai. Ecuea ejjashahuabaquiꞌyojji quea pame nee. Miquea eba eya Eyacuiñajjija epeejji nei poani. Pea cuaa eya napa cajje ona nijje quenequene ajja poa. Ecuea pea cuana quea jea nee. Eyaya meteꞌama Eyacuiñajjijo chaco tiitiiꞌyonaje. Jamaya miquea eba peaꞌai.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Eꞌe, miquea eba ecuea ehuohuijo pea cuaa janobajjima nei eya napa caꞌyonaje Atioquiajo baꞌe cuaa, Iconiojo baꞌe cuaa, Nisatajo baꞌe cuaa peaꞌai. Napa majamaja cajje eya quea nee nee poanaje. Jamatii ecuea Jesosa Quitoja esohui pajeaꞌyo jjima. Emeshi Mese neiya eya jaahuana tiitii caꞌyonaje. Jamaya miquea eba, Timoteo.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Eꞌe de, ojjaña joya Jesosa Quito nijje jjapee neineiquiani pea cuaa napa caje.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Edasiajji cuana jjeyahua nei quea tai. Quijje ca ca quea tai nee nee poaje. Eshahua ma dejja tai cuana nijje siajje poanaje. Jamajjeya ma edasiaꞌyojji cuaa pea cuana dasia cajeꞌyo peaꞌai.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Timoteo, miquea eba miquea esohui huohuijji cuanaja ehuohuiꞌyo eꞌe nei. Ma ehuohuiꞌyo cuanajo miya jjabahuejjaquiꞌyonaje. Jamajjeya ¡maya esohui shahuaba tiitiicue; aꞌa pajeaꞌyojji! ¡Jamaya oe acue!
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Miyaya eshoꞌyahuaa Eyacuiñajjija esohui quea pame nee ba neineiꞌyonaje. Ojaya esohui etehueꞌyo miquea eba. Eꞌe, ma etehueꞌyojo miyaya bajeꞌyo jama baꞌa: Eyacuiñajjiya miya jaahuana cajeꞌyo miya Jesosa Quito nijje jjapeequianijo.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Eyacuiñajjiya dejja pame cuana ojjaña ojaya esohui tehue mee caꞌya poa. Eseyaya jiquio esohui huohuiajje pea cuana Jesosa Quitojo jjabahuejjaquijeꞌyo, ojaya mimishijo quea yeno poajeꞌyo peaꞌai, ojjañaa ba cajeꞌyo ache esohui eꞌe nei pojjeama peaꞌai. Eꞌe, ma esohui huohui majje ojjaña quea boejea nee baꞌe meesahuajeꞌyo. Ebaꞌejji quea pame ba meesahuajeꞌyo peaꞌai.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Eꞌe, ma esohui etehueꞌyo quea jaꞌa nee ba majje Eyacuiñajjija echacojji quea jaꞌa nee poajeꞌyo. Ojjaña quea pame nee poajeꞌyo peaꞌai Eyacuiñajji nijje, esohui ba neinei majje.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.