1 Timóteo 3

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Timoteo, ¡pea esohui shajjaꞌajjacue! Jiquio esohui eꞌe nei, baꞌa: Dejja cuana Jesosaja epeejji cuana jaahuana sa poanijo, jamaya quea pame nee.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Eꞌe Timoteo, jamajjeya miyaya Jesosaja epeejji jaahuanajji epojji jama huohuicue baꞌa: —¡Quea pame nee baꞌecue! Jamajjeya peaa miya etecueajji pojjeama. ¡Ehuanase oe nei huanacue! ¡Quea jaꞌa nee jjashahuabaquicue, yajjajjaꞌama! Jamajjeya quea mimishi baꞌe ajja. ¡Quea pame nee peaꞌai baꞌecue pea cuana nijje! ¡Jjapeequicue pea cuana nijje! ¡Quea jaꞌa nee Eyacuiñajjija esohui huohuicue!
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 ¡Ecahuishi, ejjisese quea sese nee nee aꞌa ishijji! ¡Aꞌa jjacuiaquijji! Cho. ¡Quea bei pocue ojjaña nijje! ¡Aꞌa quea tecue pojji! ¡Aꞌa quea bejjo huiso sa pojji!
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Ojjaña cuana miquea equijo baꞌe jaahuanacue jama baꞌa: ¡Miquea ebacua cuana miquea esohui jayojja jama po meecue! ¡Jjashajjaꞌajjaqui meecue peaꞌai! —jamaya Jesosaja epeejji jaahuanajji epojji acue, Timoteo.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Eꞌe, Jesosaja epeejji jaahuanajjiya ojjaña cuana ojaya equijo baꞌe jaahuanahuana ajjajo Jesosaja epeejji cuana jaahuana ajja peaꞌai poaje.
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Timoteo, ¡Jesosaja epeejji jjeya nei jjapeequi aꞌa huoojeajji Jesosaja epeejji jaahuanaa! Oya shajjamaꞌ po chanaꞌ; quea jaꞌa huohui ajja. Jamajjeya Eyacuiñajjiya oya tecuea ca chanaꞌ. Jamaya Eyacuiñajjiya Edosiquiana shajjamaꞌ poanijo tecueajea caꞌyonaje yahuajo nei nei.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Eꞌe, Jesosaja epeejji jaahuanajji quea huiso shequiajajo jjapeequiani cabaꞌeyahua quea pame nee. Jamajjeya Jesosaja epeejji pojjeama cuaa ojo huohui caje jama baꞌa: —Eꞌe, oya dejja quea pame nee poani tii.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Timoteo, ¡Jesosaja epeejjija ebaꞌesahuajji cuana babacaquicue! Jama acue cuana baꞌa: —¡Quea jaꞌa nee baꞌecue! ¡Eꞌe jojo nei nei mimicue! ¡Aꞌa quea huiso ishijji, aꞌa huoojji! ¡Aꞌa quea dejja tai pojji! ¡Aꞌa edasiajji pojji peaꞌai!
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 ¡Ojjaña Eyacuiñajjija esohui eꞌe nei jama atiitiicue quea jaꞌa nee! Yahuajo ma esohui Eyacuiñajjija dejja cuana ba meesahua jjima; jjeya ba mee cani quea huiso —jamaya oya cuana acue, Timoteo.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Cuanaya ¡Jesosaja epeejjija ebaꞌesahuajji cuana babaca jjimahua oya ba neineicue! ¡Oya jjabahuejjaqui meecue peaꞌai! ¡Quea pame nee poanijo, oya huoojeacue Jesosaja epeejji baꞌesahuaa!
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Jesosaja epeejjija ebaꞌesahuajji cuanaja ehuanase cuanaya jama acue baꞌa, Timoteo: —¡Quea jaꞌa nee baꞌecue, epona! ¡Aꞌa quea mimijjequijea pojji! ¡Aꞌa ishiꞌishijji! ¡Jesosaja epeejji cuana baꞌe meesahuacue; nishehuiꞌama pocue! —jamaya miyaya oya cuana acue, Timoteo.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Eꞌe Timoteo, Jesosaja epeejjija ebaꞌesahuajji babaca majje oya cuana jiquio jama acue baꞌa: —¡Oe ehuanase huanacue! ¡Miquea ebacua cuana, ojjaña miquea equijo baꞌe peaꞌai jaahuanacue quea jaꞌa nee!
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Eꞌe, miyaya quea jaꞌa nee Jesosaja epeejji baꞌesahuañajo, onaaya miya ojjañaa shajjaꞌajja caje quea bihui nee. Jesosa Quitoja esohui bichoꞌama nei huohuime aje, ¡quea jaꞌa nee acue!
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Timoteo, jiquio pea esohui cuana eyaya tehueaña mi que. Eya mi baa poqui sa poani quijje pishana.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 Eꞌe pojjaꞌa jjeya eya epoquijji pojjeama mi que. Jamajjeya eyaya mi que esohui tehueaña mi huohuijji achajja Jesosaja epeejji cuana poaje soꞌo quea pame nee epojji. Ecuea esohui etehueꞌyojo miyaya ba meeje cuana. Eꞌe, Eyacuiñajji ca ca enequi eshe tii tii. Ojaya epeejji cuana ojjaña meshijo baꞌyani. Oya cuana Eyacuiñajjija huapa pojjeama jayojja jama poani. Ojaya esohui eꞌe nei ojjaña cuana ba meesahua cani, Eyacuiñajjiya.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Jamaya eꞌe jojo nei baꞌa: Eyacuiñajjija esohui eꞌe nei, quea pame nee nee. Ma esohui yahuajo ojaya ba mee jjima poa. Jjeya ojaya esohuijo eseya quea jaꞌa nee baꞌejeꞌyo. Jamaya ojaya esohui Jesosa Quitoja baꞌa:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.