1 Coríntios 13
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs VC
1 Eꞌe, ojjaña eꞌe jojo nei quea jea acue jama baꞌa: Eꞌe pojjaꞌa ojjaña dejjaja emimi, esohuidojojjija emimi quea pame nee peaꞌai mimi majje jamatii pea epeejji ecuea quea jea nee pojjeama. Jamajjeya ecuea pea cuana Jesosa nijje ejjapeequi meesahuajji pojjeama. Eya mimiani emimijeajji, eshoꞌiquiaa cuiaqueyajea cani jama quea shajjaquijjo epojji.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Eyacuiñajjiya eya ojaya esohui quea huesha nee huohui meesahua cajje ojaya ejjashahuabaquijji ba meesahua cajje peaꞌai, ojjaña ojaya esohui etehueꞌyo ba meesahua cajje peaꞌai, ma dejjaa ajjima acani ameesahua cajje peaꞌai jamatii pea epeejji ecuea quea jea nee pojjeama. Jamajjeya eyaya pea cuana Jesosa nijje ejjapeequi meesahuajji pojjeama. Eyacuiñajjiya eya ba cani mimishi cuijeaꞌyo jjima peaꞌai.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Ojjaña ecuea aquiana cuana aemaꞌ cuana huasijje quiajeꞌyo pojjaꞌa; Jesosa nijje jjapee nishoquianijo, eꞌe pojjaꞌa pea cuaa eya iña caje ejeanobiajeajji. Jamatii pea cuana quea jea nee aꞌajjajo eyaya oya cuana ebaꞌe meesahuaꞌyojji pojjeama Jesosa nijje. Eyacuiñajjiya eya ba cani mimishi cuijeaꞌyo jjima peaꞌai.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea nee nee amajje oya cuana ecuea tecuea cuajijji pojjeama. Quea bei poaje. Pea cuanaja aquiana quea jea yajji pojjeama. Ecuea ehuohuijji pojjeama jama baꞌa: —Eya ca iña quea pame nee nee poani.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea nee neejo ecuea eniñebajji pojjeama. Pea nijje emimijajijji pojjeama. Quea nahue pojjeama poani, equenequene cuajijji pojjeama peaꞌai. Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea neejo, eya onaa quea tai acajje, aquiana napa cajje peaꞌai eya quea yeno po tiitii ajja: —Onaaya eya quea mimishi acajje eyaya oya quea mimishi a peaꞌaijeꞌyo —jamaya aꞌa jjashahuabaquijji.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Eyacuiñajji ecuea quea jea nee poanijo ecuea onajaya mimishi cuana botiꞌama poaje. Ona quea pame nee poanijo ca ca eya quea bihui nee poaje peaꞌai.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea nee poanijo e napajji cuana nijje quea quene po ajja. Oe epeejji pea epeejjijo siajje poanijo, ecuea eshajjaꞌajjajji pojjeama. Jesosa nijje jjapee tiitiiquijeꞌyo jamatii quea camaja poanijo. Jjashahuaba tiitiiquijeꞌyo jama baꞌa: —Eꞌe jojo nei Jesosaja epeejji poanijo, ohuaya eya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Eyaya pea cuana quea jea nee atiitiijeꞌyo. Jamaya sa poani Eyacuiñajji. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya ojaya epeejji cuana esohui quea pame huohui meesahua cani. Jamatii eyajo huohui pajeajeꞌyo. Jjeya beca cuana Eyacuiñajjija emimi mimi cani. Jamatii eyajo ma emimi mimi pajea cajeꞌyo. Jjeya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji ba meesahua cani oe pojji. Quijje eyajo ojjaña ba mee cajeꞌyo quea huiso.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Jjeya eseya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji oe pojji nei ba mee cani. Jjeya Edojjoshahua Pameya eseya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji oe pojji nei huohui meesahua cani.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Jesosa Quito poe oꞌoyajo ca ca eseya ojjaña Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji cuana quea pame nee nee ba mee cajeꞌyo.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Jama poaje baꞌa: Eya eshoꞌyahuajo oe pojji jjashahuabaquinaje quea pame pishana. Ecuea esohui cuana quea pame pishana poanaje peaꞌai. Tii majje ca ca etii jama jjashahuabaquime poanaje, quea jaꞌa nee. Quea jaꞌa nee huohuinaje peaꞌai.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Oya jayojjaya jjeya eseyaya Quito ba jjima aña ecojjaa. Jamajjeya ojjaña ojaya ejjashahuabaquijji ba mee jjima acani. Quijje poe oꞌoya majje ese cojja neijo nequi oya mimijeꞌyo. Jjeya ohuaya ojjaña esejaya ejjashahuabaquijji ba neinei cani. O poe oꞌoyajo eseyaya ojaya ejjashahuabaquijji ba neineijeꞌyo peaꞌai quea jaꞌa nee. Oya eseyaya ba neineijeꞌyo peaꞌai.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Eꞌe, Jesosa Quito poe oꞌoyajo, eseya onijje jjapee tiitiiquijeꞌyo. Ojaya epoeꞌyojjijo eseya jjaꞌishoaꞌajjaquiani. Jjeya esejaya ojaya epeejji cuana quea jea nee poani. Eꞌe, Jesosa Quitoja epoeꞌyojjijo jjaꞌishoaꞌajjaquiani, onijje jjapeequiani peaꞌai. Ojaya epeejji cuana quea jea nee atiitiiaña peaꞌai. Jamaya Eyacuiñajji sa poani.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.