1 Coríntios 13

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Eꞌe, ojjaña eꞌe jojo nei quea jea acue jama baꞌa: Eꞌe pojjaꞌa ojjaña dejjaja emimi, esohuidojojjija emimi quea pame nee peaꞌai mimi majje jamatii pea epeejji ecuea quea jea nee pojjeama. Jamajjeya ecuea pea cuana Jesosa nijje ejjapeequi meesahuajji pojjeama. Eya mimiani emimijeajji, eshoꞌiquiaa cuiaqueyajea cani jama quea shajjaquijjo epojji.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Eyacuiñajjiya eya ojaya esohui quea huesha nee huohui meesahua cajje ojaya ejjashahuabaquijji ba meesahua cajje peaꞌai, ojjaña ojaya esohui etehueꞌyo ba meesahua cajje peaꞌai, ma dejjaa ajjima acani ameesahua cajje peaꞌai jamatii pea epeejji ecuea quea jea nee pojjeama. Jamajjeya eyaya pea cuana Jesosa nijje ejjapeequi meesahuajji pojjeama. Eyacuiñajjiya eya ba cani mimishi cuijeaꞌyo jjima peaꞌai.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ojjaña ecuea aquiana cuana aemaꞌ cuana huasijje quiajeꞌyo pojjaꞌa; Jesosa nijje jjapee nishoquianijo, eꞌe pojjaꞌa pea cuaa eya iña caje ejeanobiajeajji. Jamatii pea cuana quea jea nee aꞌajjajo eyaya oya cuana ebaꞌe meesahuaꞌyojji pojjeama Jesosa nijje. Eyacuiñajjiya eya ba cani mimishi cuijeaꞌyo jjima peaꞌai.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea nee nee amajje oya cuana ecuea tecuea cuajijji pojjeama. Quea bei poaje. Pea cuanaja aquiana quea jea yajji pojjeama. Ecuea ehuohuijji pojjeama jama baꞌa: —Eya ca iña quea pame nee nee poani.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece.
5 Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea nee neejo ecuea eniñebajji pojjeama. Pea nijje emimijajijji pojjeama. Quea nahue pojjeama poani, equenequene cuajijji pojjeama peaꞌai. Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea neejo, eya onaa quea tai acajje, aquiana napa cajje peaꞌai eya quea yeno po tiitii ajja: —Onaaya eya quea mimishi acajje eyaya oya quea mimishi a peaꞌaijeꞌyo —jamaya aꞌa jjashahuabaquijji.
5 Não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Eyacuiñajji ecuea quea jea nee poanijo ecuea onajaya mimishi cuana botiꞌama poaje. Ona quea pame nee poanijo ca ca eya quea bihui nee poaje peaꞌai.
6 Não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Pea cuana eꞌe jojo nei ecuea quea jea nee poanijo e napajji cuana nijje quea quene po ajja. Oe epeejji pea epeejjijo siajje poanijo, ecuea eshajjaꞌajjajji pojjeama. Jesosa nijje jjapee tiitiiquijeꞌyo jamatii quea camaja poanijo. Jjashahuaba tiitiiquijeꞌyo jama baꞌa: —Eꞌe jojo nei Jesosaja epeejji poanijo, ohuaya eya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Eyaya pea cuana quea jea nee atiitiijeꞌyo. Jamaya sa poani Eyacuiñajji. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya ojaya epeejji cuana esohui quea pame huohui meesahua cani. Jamatii eyajo huohui pajeajeꞌyo. Jjeya beca cuana Eyacuiñajjija emimi mimi cani. Jamatii eyajo ma emimi mimi pajea cajeꞌyo. Jjeya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji ba meesahua cani oe pojji. Quijje eyajo ojjaña ba mee cajeꞌyo quea huiso.
8 O amor nunca falha; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Jjeya eseya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji oe pojji nei ba mee cani. Jjeya Edojjoshahua Pameya eseya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji oe pojji nei huohui meesahua cani.
9 Porque, em parte, conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Jesosa Quito poe oꞌoyajo ca ca eseya ojjaña Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji cuana quea pame nee nee ba mee cajeꞌyo.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que o é em parte será aniquilado.
11 Jama poaje baꞌa: Eya eshoꞌyahuajo oe pojji jjashahuabaquinaje quea pame pishana. Ecuea esohui cuana quea pame pishana poanaje peaꞌai. Tii majje ca ca etii jama jjashahuabaquime poanaje, quea jaꞌa nee. Quea jaꞌa nee huohuinaje peaꞌai.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Oya jayojjaya jjeya eseyaya Quito ba jjima aña ecojjaa. Jamajjeya ojjaña ojaya ejjashahuabaquijji ba mee jjima acani. Quijje poe oꞌoya majje ese cojja neijo nequi oya mimijeꞌyo. Jjeya ohuaya ojjaña esejaya ejjashahuabaquijji ba neinei cani. O poe oꞌoyajo eseyaya ojaya ejjashahuabaquijji ba neineijeꞌyo peaꞌai quea jaꞌa nee. Oya eseyaya ba neineijeꞌyo peaꞌai.
12 Porque agora vemos por espelho em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei como também sou conhecido.
13 Eꞌe, Jesosa Quito poe oꞌoyajo, eseya onijje jjapee tiitiiquijeꞌyo. Ojaya epoeꞌyojjijo eseya jjaꞌishoaꞌajjaquiani. Jjeya esejaya ojaya epeejji cuana quea jea nee poani. Eꞌe, Jesosa Quitoja epoeꞌyojjijo jjaꞌishoaꞌajjaquiani, onijje jjapeequiani peaꞌai. Ojaya epeejji cuana quea jea nee atiitiiaña peaꞌai. Jamaya Eyacuiñajji sa poani.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três, mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.