Hebreus 6

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 — ausente —
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Onou wa, Itou no ere onou onowei nomo edo higei mata wonga wa, ere ono woboya.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 — ausente —
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 — ausente —
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Saini baingaro yaage no me ganga, oula no yaage waha te‑tena. Onou wa oula waha no nere fai-aita haga taude waha hoyo nigei nomo da baingaro heigemuwei mata wonga wa, Itou no oula waha figide tuwonbona.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Onou wa, oula no maalu kudina bagu, jiigu inyaba bagu wahanga heigemuwei mata wona wa, no oula inyaba. Inyanga udidiwei uwa langa, Itou no inyabawei nomo lewonbona. Ono wonga eeya no biti boro wonbona.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Ilibafe gane tigini, elebe ere beele danga bagu beha letigiya. Onou wa ere isiya, tere inyabawou onouha waha ada taagu ganga. Itou no tere hoyo tigidu bona, ege gidu hatigona bona.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Itou no fai inyaba uwa, onodu no tere haruwe hilobainga onowei waha bona agokuli ada digonbona. Uwa. Tere tebere huwanyatege Itou tuweinga, waha no tebere huwanyatege nomo fai-aita hoyo nigei nomo bona jaimu tagaiha. Onou bona, tere gai onounga onoya.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Onou wa, tere oruwanga haruwe danga bagu onounga tei nomo bona, ere inyangaro gau higina, onodu tebere huwanyatege ngalengawou yaasu bonade, Itou hilobainga ono higei nomo saini hangadawai waha itari wagu.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Tere hogonyi adai tigou. Tere nere fai huwanyanege tigini ngalengade ganga, fasadu ada hogonyi nigina waha, nebere fanyinege oojo wagu, Itou no amina nere dada oruwanga nomo magana gane nigei nomo lewai waha elegane.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Amina Itou no Abraham beele baara tau fuwona onowai. Onodu fai ete no anyakaro onodu Itou feiya tuwou te uwau, Itou no edo langa nomo unyi gai tigini ouwe langa wou lewona bona. Onou bona, Itou no nogo nomo unyi langa no benou lewai, ngalenga tigini ouwe langa.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 “Ji ngalenga tigini leni, ji ne hilobainga tigini ono hinon boni, ne name asane gane ono nigehenga, tigini baingaro heigodbode.”
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Onodu Abraham no itari bona, no fasadu hogonyi tuwei uwa, iinga no dada oruwanga Itou amina no tuwei nomo beele baara tawai waha elegaiha.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Beele ngalenga tigini owe langa lewou nomo fanyimu wa benou. Fai nere fai ete unyi langa ngalenga tigini owe langa wou lewodbode, waha no abitimuna wa, fai waha no anyakaro tigini, onodu no nere feiya nigou. Onodu fai ete no lewona bona, ngalenga tigini owe langa wona wa, no nere fai ila nomo beele ilei fuwoguga bona huranege fosokomu bona nomo beele dangamuna.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Amina Itou no ere Abraham nomo gane hilobainga tigini ono higei nomo bona beele baara tawaiha. Onodu no foomudu, ere tigini benou abitimu higei nomo bona, no nomo ninau ubulu wei nomo edo uwa, onou bona no nogo nomo beele dangamuwei nomo bona, no ngalenga tigini ouwe langa iwai.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Onou bona, elebe beele nga inyidere, Itou nomo beele baara tawou bagu, no beele ngalenga tigini ouwe langa wou lewai waha bagu. Nere nga ada ubulu wodere, onodu beele nga waha langa Itou no tigini ada yaawa wona. Onou bona, ere fai heige haradu goi Itou hinomu langa huwari weye waha, ere Itou nomo beele baara tawou waha boya edo ninage isidu boya, ere ebere huwanyage edo dangamudu boya, ere Itou no dada higei nomo beele baara tawai waha, elegei nomo itari woboya.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 Itou no ere itariwei nomo lehigai waha, no ere ebere agege auma yafou nomo angga danga bagu hilobainga dorofe inyina. Angga waha no Jauli guuni huwanya gamu langa tigini ogola anyakaro tempel langa tofiyane waha mogo langa goyai.
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 Yesus no ere hoyo higei nomo bona, no amugedu Jauli huwanya waha gamu goyaiha. Taate bona, no pris mora bagu Melkisedek dorofe heigai, onodu no pris mora bagu gai-gai onounga yafonbona.
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.