Hebreus 6
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs ARC
1 — ausente —
1 Pelo que, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 — ausente —
2 e da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Onou wa, Itou no ere onou onowei nomo edo higei mata wonga wa, ere ono woboya.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 — ausente —
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 — ausente —
5 e provaram a boa palavra de Deus e as virtudes do século futuro,
6 — ausente —
6 e recaíram sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus e o expõem ao vitupério.
7 Saini baingaro yaage no me ganga, oula no yaage waha te‑tena. Onou wa oula waha no nere fai-aita haga taude waha hoyo nigei nomo da baingaro heigemuwei mata wonga wa, Itou no oula waha figide tuwonbona.
7 Porque a terra que embebe a chuva que muitas vezes cai sobre ela e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada recebe a bênção de Deus;
8 Onou wa, oula no maalu kudina bagu, jiigu inyaba bagu wahanga heigemuwei mata wona wa, no oula inyaba. Inyanga udidiwei uwa langa, Itou no inyabawei nomo lewonbona. Ono wonga eeya no biti boro wonbona.
8 mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Ilibafe gane tigini, elebe ere beele danga bagu beha letigiya. Onou wa ere isiya, tere inyabawou onouha waha ada taagu ganga. Itou no tere hoyo tigidu bona, ege gidu hatigona bona.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Itou no fai inyaba uwa, onodu no tere haruwe hilobainga onowei waha bona agokuli ada digonbona. Uwa. Tere tebere huwanyatege Itou tuweinga, waha no tebere huwanyatege nomo fai-aita hoyo nigei nomo bona jaimu tagaiha. Onou bona, tere gai onounga onoya.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho de amor que, para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes aos santos e ainda servis.
11 Onou wa, tere oruwanga haruwe danga bagu onounga tei nomo bona, ere inyangaro gau higina, onodu tebere huwanyatege ngalengawou yaasu bonade, Itou hilobainga ono higei nomo saini hangadawai waha itari wagu.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Tere hogonyi adai tigou. Tere nere fai huwanyanege tigini ngalengade ganga, fasadu ada hogonyi nigina waha, nebere fanyinege oojo wagu, Itou no amina nere dada oruwanga nomo magana gane nigei nomo lewai waha elegane.
12 para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
13 Amina Itou no Abraham beele baara tau fuwona onowai. Onodu fai ete no anyakaro onodu Itou feiya tuwou te uwau, Itou no edo langa nomo unyi gai tigini ouwe langa wou lewona bona. Onou bona, Itou no nogo nomo unyi langa no benou lewai, ngalenga tigini ouwe langa.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 “Ji ngalenga tigini leni, ji ne hilobainga tigini ono hinon boni, ne name asane gane ono nigehenga, tigini baingaro heigodbode.”
14 dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei.
15 Onodu Abraham no itari bona, no fasadu hogonyi tuwei uwa, iinga no dada oruwanga Itou amina no tuwei nomo beele baara tawai waha elegaiha.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Beele ngalenga tigini owe langa lewou nomo fanyimu wa benou. Fai nere fai ete unyi langa ngalenga tigini owe langa wou lewodbode, waha no abitimuna wa, fai waha no anyakaro tigini, onodu no nere feiya nigou. Onodu fai ete no lewona bona, ngalenga tigini owe langa wona wa, no nere fai ila nomo beele ilei fuwoguga bona huranege fosokomu bona nomo beele dangamuna.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Amina Itou no ere Abraham nomo gane hilobainga tigini ono higei nomo bona beele baara tawaiha. Onodu no foomudu, ere tigini benou abitimu higei nomo bona, no nomo ninau ubulu wei nomo edo uwa, onou bona no nogo nomo beele dangamuwei nomo bona, no ngalenga tigini ouwe langa iwai.
17 Pelo que, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento,
18 Onou bona, elebe beele nga inyidere, Itou nomo beele baara tawou bagu, no beele ngalenga tigini ouwe langa wou lewai waha bagu. Nere nga ada ubulu wodere, onodu beele nga waha langa Itou no tigini ada yaawa wona. Onou bona, ere fai heige haradu goi Itou hinomu langa huwari weye waha, ere Itou nomo beele baara tawou waha boya edo ninage isidu boya, ere ebere huwanyage edo dangamudu boya, ere Itou no dada higei nomo beele baara tawai waha, elegei nomo itari woboya.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Itou no ere itariwei nomo lehigai waha, no ere ebere agege auma yafou nomo angga danga bagu hilobainga dorofe inyina. Angga waha no Jauli guuni huwanya gamu langa tigini ogola anyakaro tempel langa tofiyane waha mogo langa goyai.
19 a qual temos como âncora da alma segura e firme e que penetra até ao interior do véu,
20 Yesus no ere hoyo higei nomo bona, no amugedu Jauli huwanya waha gamu goyaiha. Taate bona, no pris mora bagu Melkisedek dorofe heigai, onodu no pris mora bagu gai-gai onounga yafonbona.
20 onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.