Hebreus 5
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs BKJ
1 Ariya, pris mora bagu oruwa hangada nigei nomo fanyimu waha no benou. Itou no fai etenga haudu bona, no fai waha nere fai-aita bagu hoyo nigou dorofe, no nomo haruwe onowei nomo bona tafa tu-tuna. Pris mora bagu no Itou toota hogo fere-fere tuwei nomo bagu, une uuluwou nomo eeya muru warou hogo fere-fere onowei nomo haruwe bagu.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 No nogo no danga uwau, waha bona no dada baingaro onowei nomo edo uwa. Onou bona, no nere fai isou uwau waha bagu, nere fai Itou nomo jala awane waha bagu, foinga ono nigei nomo edo langa.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Onodu no fai-aita bagu nebere une uulu nagei nomo bagu, no nogo nomo bagu eeya muru waronbona.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Fai no pris mora bagu heigena waha, no unyi anyakaro bagu, onodu fai ete no nogo nomo gauwou langa haruwe waha ada te‑tena. Itou no ngasunga yaure tuwonga, no haruwe waha tonbona, amina Itou no Aron yaure tuwai dorofe.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 Onodu Kristus no fere onounga. No nogo nomo unyi jaimu bona, no Pris mora bagu heigei uwa. Itou no nogo we, no haruwe waha tei nomo bona hangada tuwai. Itou no benou letuwai,
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Onodu hilou beele ete langa fere Itou no lena,
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Saini Yesus no oula langa fai yafa bona, no Itou hoyo tuwei nomo bona hauya tugai. No alai, Itou no edo langa ege gidu hawonga no ada umona, onou waha bona no Itou danga bagu hauya tubona, inyangaro yaure bona merengawai. No nogo nomo gauwou ilei bona, Itou nomo huuna langa yafai, ono wainga Itou no nomo hauyawou isai.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Yesus no Itou nomo Idau, onou bona no jimiri aulai, waha no Itou nomo beele oojowei nomo isisiwou tuwai.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 — ausente —
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Yesus no pris mora bagu Melkisedek dorofenga heigai waha nomo beele baingaro gai inyina, onou bona ere waha boya letigei nomo onoya. Onou wa tere tebere ninatege fosokodu fowei uwa. Onou bona ere beele waha nomo hugu abitimu tigei nomo ababi deya.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Tere Kristen saini ufaro amina heigeye, onodu tere edo langa Itou nomo beele nere ila agotete nigage. Onou wa uwa. Tere ninatege isou tu‑tu tigina, waha bona nere fai ila ege, Itou nomo beele matau amugou tigini waha tere agotete tigodbode. Tere da danga bagu tei nomo iinga haiya wegu uwa. Tere eeme gai nyi boya yafaya.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 Ere alai, nere emenga nyi-nyide wa, nere magana momodo. Onodu nere fanyimu adoha tigini waha nere alai uwa.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Onou wa, da danga bagu waha nere fai aroro wane waha nebere. Nere fai onouha waha, nere saini baingaro fanyimu adoha waha no hilou, adoha waha no inyaba, waha haawewei nomo bode lalinga wane, onodu elebe nere isidedu bode, nebere ninanege foowai.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.