Hebreus 1

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Amina saini baingaro, onodu onowou baingaro langa, Itou no ere ebere asage gane, nere profet huranege langa beele lewai.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Onou wa elebe saini beha langa, wa fati usuwou saini langa, Itou no nomo Idau hurau langa beele ere malalamudu lehigai. Itou no Idau waha dada oruwanga elegei nomo bona amina hangada tuwai, onodu no nomo owo langa, Itou no oula beha fere ono wainga heigai.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Idau no waha, Itou nomo lala anyakaro abitimu ganga, no ere langa inyangaro lalana, onodu no Itou no nogo tigini dorofenga. No nomo beele danga bagu, onodu no beele waha langa no dada oruwanga ono nigi ganga danga inyide. No nere fai-aita bagu jijiga uulu nagidu ono nigonga eege heigei nomo waha, nomo haruwe usumuwai. Ariya no King Amugou ouwe langa yafana waha, nomo owo hilou langa yafana.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ariya, Umamu no Idau unyi tuwai, onodu unyi waha no hilobainga tigini, no ensel nebere unyinege tigini feiya nigou. Onodu no Idau ono tuwainga, no ensel nebere anyakaro heigai, onou bona nere nomo huuna langa yafade.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Amina, Itou no nomo Idau benou letuwai,
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Saini Itou no Idau motuwa oula langa haudu medu bona, no benou lewai, “Itou nomo ensel oruwanga nere no unyi isou wodbode.”
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ariya, Itou no nere ensel bona ninau isidu bona no beele onou lewai,
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Onou wa, no nomo Idau bona no benou lewai,
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ne onowou tigini waha gau hini-hinina.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Onodu bona, Itou no Idau ege benou letuwai,
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Oula taene bagu gai inyaba dewon bona,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Ne nere nga waha, fai tagaga olilina dorofe,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Amina Itou no Idau benou letuwai,
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Nere ensel nere hauri, nere Itou nomo haruwe te‑tede. Itou no nere huuru nigi ganga goidu bode, nere fai no ege gidu hanigon bona waha hoyo nigi-nigide.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.