Efésios 3
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVI
1 Itou no tere hilobainga ono tigiha, hugu wahanga la ji Pol dagou mata langa yafani, taate bona, Ji tere fai fereha hoyo tigei nomo boni Yesus Kristus nomo haruwe te‑teni.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Ji tere benou iseyeha rute wene, Itou no ji bona aau warainga no ji haruwe beha tei nomo hangada hiyai, tere bona fere aau warainga no onou onowai.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Itou no dada onowai waha nomo beele amina no huwari inyai, ariya Itou no nogo no ji langa malalamuwai, ji aasa waha menanga onou amina hainaha.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Onodu saini tere beele beha lelege bonade, tere benou isagu ganga, Ji Kristus no haruwe tai waha nomo huwari beele waha ji isideni.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Amina saini oruwa langa, Itou no huwari beele waha tigini malala heigemuwei uwa. Ariya, elebe Hauri Guuni langa, Itou no ere nomo aposel bagu profet bagu langa foomuna.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Beele waha no benou. Hilou beele langa tere fai fereha waha ere bagu etengadu geege gala etenga heigeyaha. Onodu ere oruwanga, dada oruwa Itou no Yesus Kristus langa hangada hagai waha elege-elegeya.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Itou no ji ono hiyainga ji hilou beele beha malalamudu lewei nomo haruwe fai heigeneha. No ji bona augami tuwainga, no ji haruwe beha tei nomo dangamu hiyou, no nomo danga hiyaha.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Ji Itou nomo fai-aita ila oruwanga nebere huuna langa yafani, onou wa, no ji bona augami tuwanga, no haruwe beha hiyaha, wa fai fereha hilou beele malalamudu lenigei nomo haruwe. Hilou beele beha no Kristus nomo dada hilou-hilou oruwanga bona lena, wa ere fai haawedu boya lelegei nomo edo uwanga uwa.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Itou no dada oruwanga tataiha, onodu amugedu fanyimu no ono wona onowai waha nomo ninau huwarimu waiha. Ninau waha no saini oruwa amina huwaridu inyigai. Onou wa, elebe ji no nomo ninau waha foomudu lewei nomo haruwe hiyaha.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Amina no huwarimu waiha, onou wa elebe no nomo sios heigemuwai, fanyimu waha langa, nomo ninau hilobainga hogo fere-fere bagu, nomo isou bagu malala heigemu wonga, nere ensel danga bagubagu, ha laluwa nomo hauri bagu nere edo Itou nomo ninau isodbode.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Amina langa, Itou no dada waha onowei nomo ninau isai, onodu elebe ere ebere Anyakaro Yesus Kristus nomo haruwe langa, no amina onowaha.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Ere Kristus boya huwanyage ngalengana, onodu ere umugei uwa. Ere tigini benou isiya, Kristus no ere Itou bagu heigei nomo jala.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Onou waha boni ji elebe letigini, ji tere hoyo tigei nomo jimiri teni beha bonade ninatege baingaro adai isi bonade, tebere huwanyatege ngalengawou serere wona. Tere dada heigaha beha bonade edega wagu, taate bona, no tere hoyo tigonga Itou bagu yafa dewagu ganga.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Ji dada Jijei no onowai waha isidu boni, ji no langa afefe tuburu kutu‑kutuni.
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 No fai oruwanga ha laluwa langa, oula langa yafade waha nebere Amenege, onodu no nogo nere waha oruwanga unyinege nigaiha.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Ji afefe tuburu kutudu boni benou hauya-hauyani, Jijei no dada hilou-hilou baingaro tere tigei nomo bona hangada waiha, onou waha bona no edo no nomo Hauri Guuni tere huwanyatege langa bolomu tagidu bona, ono tigonga danga bagu tigini yafagu ganga.
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 Onodu tebere huwanyatege ngalengawou langa, Kristus no edo tere huwanyatege langa yafonbona. Onodu nere ila gaude nigei nomo fanyimu no edo tere huwanyatege langa tigini danga bagu heigedu ono tigonga danga bagu oto wagu ganga, oula nauge bou yaasu tuganga danga bagu otona dorofe.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 — ausente —
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 — ausente —
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Itou nogo nomo danga ere huwanyage langa haruwe te‑tena, onodu danga waha no ere ebere ninage isou tigini feiyade tuwou. Ere dada oruwanga Itou onowei nomo isoki tu‑tuya, nere no nomo danga nomo haawe bagu edo uwa.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Onou waha bona, gai-gai sios nomo fai-aita nere Yesus Kristus unyi langa Itou unyi jaimu gogunga goi iinga huunta saini oruwa langa edo wonbona. Ngalenga.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.