1 Tessalonicenses 4
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NTLH
1 O baabo gane, ere tere Itou nomo gauwou oojo bonade golowagu ganga waha nomo fanyimu oruwanga abitimu tigeye, ono weye wa tere fanyimu waha oojo-oojoya. Ariya ere elebe Anyakaro Yesus unyi langa, tere tebere huwanyatege ngalengawou tigini dangamude tagi boya, ere tere fanyimu waha inyangaro ono wagu ganga boya letigiya.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Ere tere beele oruwanga Anyakaro Yesus unyi langa letigeye waha tere isiya.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Itou nomo gauwou no benou. Tere tebere agetege auma yafou oruwanga no tudu bonade tere guuni heigagu. Ono bonade tere longi fanyimu hogo fere-fere oruwanga feiya wagu.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Tere gauwou ninatege inyaba bagu huwanyatege langa heigede waha oofa dewagu, tere fanyimu hilobainga Itou gautuna waha oojo wagu.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Gamaji gauwou waha ninatege inyaba bagu kuse tigogunga goidu, longi fanyimu hogo ferete nere haiden Itou bode ada iside waha ono-onode, onou ono wagu ganga.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Tere nere Kristen baige gane adai nyabulumu nigidu, yaawa nigi bonade, nebere aita bagu fanyimu onouha ono wagu ganga. Ere amina danga bagu benou letigeyeha, Anyakaro no nere fai oruwanga fanyimu onouha onode waha, inyabamu nigonbona.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Itou no ere fanyimu jijiga bagu onowei nomo yaure higei uwa. Gai uwanga uwa. No ere ebere agege auma yafou no tuboya, fanyimu guuni waha oojowei nomo bona yaure higaiha.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Onou waha bona, fai no beele waha feiyana wa, no fai neberenga beele feiyawei uwa. No Itou nomo beele feiyana, wa Itou no nomo Hauri Guuni tere tigina waha.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Ji tere tebere huwanyatege nere Itou nomo fai-aita nigei nomo fanyimu boni beele ila ada yerege tago boni, taate bona, Itou no tere fanyimu waha bona isisiwou amina tigaiha.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Onodu tere tebere huwanyatege nere Kristen Masedonia prowins oruwa langa yafade waha nigi-nigiya. Onou wa, baabo gane, ere tere fanyimu waha inyangaro ono wagu ganga boya huwanyatege dangamu tagiya.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 Tere foinga yafei nomo haruwe danga tebonade, tere tage tebere haruwe taagu. Tere tage tebere owotege langa haruwe te bonade, tere edo tere tage oofa wagu ganga, ere amina letigeye dorofe.
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 Ono wagu wa, tere dada ete bonade ada tutu tigona, nere fai sios dui langa yafade waha, nere tere tebere fanyitege bode edega wodbode.
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 O baabo gane, tere nere fai-aita umeru waneha waha, taate dada nere langa heigonbona waha, edo isi dewagu ganga boya gau higina. Gamaji tere aau tarigenga woga, nere fai-aita ila Itou bode huwanyanege ada ngalenga bode, matmat langa ege gidu jayei nomo saini ada itaride dorofe.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Ere huwanyage benou ngalengna, Yesus no umedu bona, ege gidu jayaiha. Onou waha bona ere isiya, Yesus nomo danga langa, Itou nere Kristen umeru waneha waha jaimu nigonga, nere Yesus ngate ege gidu mayodbode.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Ere Anyakaro nomo beele tere langa benou malalamu yaha leya. Saini Anyakaro no ege gidu mayona la, ere fai-aita agege auma yafaya waha, ere nere fai-aita umaneha waha ada amuge nigidu goyoya.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Itou no beele danga bagu lewonga, ensel amugou no yauronga, Itou nomo bigul ui wonbona. Ono wonga, Anyakaro no ha laluwa awadu monbona. Ono gonga, nere fai-aita Yesus bode huwanyanege ngalenga wainga umeru wane waha, nere amugedu ege gidu jayodbode.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Saini waha langa, ere fai-aita agege auma yafaya waha, ere taene ouwe langa fai-aita nere waha bagu gaara manidu boya, ere oruwanga Anyakaro toroba tuwoboya. Onodu ere Anyakaro bagu gai-gai yafoboya.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Ariya tere beele beha, nere Itou nomo fai-aita ila nebere huwanyanege dangamu nagei nomo bona malalamudu lenigagu.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.