Tito 3

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kristene dupa gapomanepi, gapomanenya isingi akalipi, dupanya pundipundi katapala, pii wata-minao, kalai epe dupa pitaka pyaanya depa latae katena lao, dupanya masingi sakatasakamaiyoo embame deaka lamaipi.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Kristene dupame endakali mende lao nepala naeyao, laiya lamaiya naeyao, tambo-tambo lao, endakali dupa pitaka anda-anda semaiyoo, anasale joo katena lamaipi.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Wamba naima apata kyakaenge katapala, Gotenya pii doko tanga lao kateama. Dopa pyoo kateamano dokome, yongenya auu kaengepi, koo tata-tata dupa pyoani kaengepi, dupame naima minakasetala kakopai nyia. Dopa piamopa, naimame mana koo minao, endakali tilya nyoo, mende imbu kae-kae pyoo kateama.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Dopaka doko, naima Pyoo Nyingi Gote dokome, baanya kondo kaenge dokopa, baanya auu kaenge dokopa, dolapo panasoo,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 baame naima pyoo nyia. Naimame mana tolatae dokonya katapala, kalai epe mende piamanosa pyoo nyala naeya. Baame naima kondo kaeyapala wasa piamo dokonya-kaita, Oli Spiritame naima komba pyasetala enenge joo kalyepale lao pyoo nyia.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Goteme baanya kondo kaenge dokome naima tolataena latamopa, lete etete katenge doko nyetamana lao nee kaeyao malisoo kalyepale lao, naima Pyoo Nyingi Jisasa Kraisa-kisa Goteme Oli Spirita doko longo lao naima-kisa kai lea.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 — ausente —
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Pii dutupa kiningina lao masepenge. Pii epe dutupame endakali nisingina, Gote tungi pingi endakali dupame kalai epe dupa yakinala naeyao, pyoo katena lao kyeto joo lamaiyoo katape.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Dopaka doko, pii tenge nakatenge mendapuanya minao pii yanda pingipi, endakali paliu epeamili pyoo atome lengepi, laiya latala tale pingipi, Mosesanya loo dupanya minao pii yanda pingipi, dopale dupame endakali nisoo dii angi mende namandengena, dupa embame wandyoo katape.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Endakali mendeme Kristene dupa pyoo mapusetala tale pisetamo doko, embame paa mendaisa dopa napina lao lamaitinopa nasia-kandeno doko, dee lamaipi. Dokopa etete nasia-kandeno doko, baame kiningi pii doko yakinatala koo pita dokome, baa tange-kisa tenge setana lao masetala, embame baa maita maipi.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 — ausente —
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Poo lao aiyuu epenge gii doko palitamopa, namba Nikopolisa pao katatona lao masilyo. Dopana, Atemasapa, Tikikusapa dolaponya mende emba kalyeno dokonya nambame epena latona, dolaponya mende ipatamopa, emba Nikopolisa ipupenge kaitini mende kutapala yapa ipupi.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Apolosapa, looya Senasapa, dolapo paanya pitambinopa, dopale mende daa jilyape lao kandatala, embame nisepenge jeta dupame nisetala pena lape.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Naimanya endakali dupame kalai dii namandipenge dupa kaeyapala, endakali yapa nisepenge jeta dupa yapa nisemana lao, kalai epe pipenge dupa yakinala naeyao mana nyina lamaipi.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Endakali namba-pipa kalyamano dupa pitakame emba auu pyoo katape lelyamino. Naima auu kaengema, endakali Jisasa tungi pingima dupa naimame auu pyoo kalyepape lelyaminoakana lao lamaiyakape. Gotenya kondo kaenge doko nyakama pitaka-kisa sipya laka lao masilyo.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.