Tito 3

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kristene dupa gapomanepi, gapomanenya isingi akalipi, dupanya pundipundi katapala, pii wata-minao, kalai epe dupa pitaka pyaanya depa latae katena lao, dupanya masingi sakatasakamaiyoo embame deaka lamaipi.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Kristene dupame endakali mende lao nepala naeyao, laiya lamaiya naeyao, tambo-tambo lao, endakali dupa pitaka anda-anda semaiyoo, anasale joo katena lamaipi.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Wamba naima apata kyakaenge katapala, Gotenya pii doko tanga lao kateama. Dopa pyoo kateamano dokome, yongenya auu kaengepi, koo tata-tata dupa pyoani kaengepi, dupame naima minakasetala kakopai nyia. Dopa piamopa, naimame mana koo minao, endakali tilya nyoo, mende imbu kae-kae pyoo kateama.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Dopaka doko, naima Pyoo Nyingi Gote dokome, baanya kondo kaenge dokopa, baanya auu kaenge dokopa, dolapo panasoo,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 baame naima pyoo nyia. Naimame mana tolatae dokonya katapala, kalai epe mende piamanosa pyoo nyala naeya. Baame naima kondo kaeyapala wasa piamo dokonya-kaita, Oli Spiritame naima komba pyasetala enenge joo kalyepale lao pyoo nyia.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Goteme baanya kondo kaenge dokome naima tolataena latamopa, lete etete katenge doko nyetamana lao nee kaeyao malisoo kalyepale lao, naima Pyoo Nyingi Jisasa Kraisa-kisa Goteme Oli Spirita doko longo lao naima-kisa kai lea.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 — ausente —
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Pii dutupa kiningina lao masepenge. Pii epe dutupame endakali nisingina, Gote tungi pingi endakali dupame kalai epe dupa yakinala naeyao, pyoo katena lao kyeto joo lamaiyoo katape.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Dopaka doko, pii tenge nakatenge mendapuanya minao pii yanda pingipi, endakali paliu epeamili pyoo atome lengepi, laiya latala tale pingipi, Mosesanya loo dupanya minao pii yanda pingipi, dopale dupame endakali nisoo dii angi mende namandengena, dupa embame wandyoo katape.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Endakali mendeme Kristene dupa pyoo mapusetala tale pisetamo doko, embame paa mendaisa dopa napina lao lamaitinopa nasia-kandeno doko, dee lamaipi. Dokopa etete nasia-kandeno doko, baame kiningi pii doko yakinatala koo pita dokome, baa tange-kisa tenge setana lao masetala, embame baa maita maipi.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 — ausente —
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Poo lao aiyuu epenge gii doko palitamopa, namba Nikopolisa pao katatona lao masilyo. Dopana, Atemasapa, Tikikusapa dolaponya mende emba kalyeno dokonya nambame epena latona, dolaponya mende ipatamopa, emba Nikopolisa ipupenge kaitini mende kutapala yapa ipupi.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Apolosapa, looya Senasapa, dolapo paanya pitambinopa, dopale mende daa jilyape lao kandatala, embame nisepenge jeta dupame nisetala pena lape.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Naimanya endakali dupame kalai dii namandipenge dupa kaeyapala, endakali yapa nisepenge jeta dupa yapa nisemana lao, kalai epe pipenge dupa yakinala naeyao mana nyina lamaipi.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Endakali namba-pipa kalyamano dupa pitakame emba auu pyoo katape lelyamino. Naima auu kaengema, endakali Jisasa tungi pingima dupa naimame auu pyoo kalyepape lelyaminoakana lao lamaiyakape. Gotenya kondo kaenge doko nyakama pitaka-kisa sipya laka lao masilyo.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.