Tito 1

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Namba Polo, Gotenya kalai akali, Jisasa Kraisanya aposole dokome, endakali Gotenya yapao nyepae dupanya Jisasa tungi pingi doko kyeto jakamaiyoo, dupame kiningi pii doko mana nyokondape petala, Gote wata-minao katena lamaiyoo pitinopa lao, Goteme namba makande lea.
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Yuupa kaitipa dolapo nasiamopa, Gote sambo nalenge dokome naima lete etete katenge doko ditona lea doko ditana lao nee kaeyao malisoo katamana lao kalai pilyo.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Naima Pyoo Nyingi Gote dokome baanya gii setea dokonya wai pii epe doko lao panasia. Panasotona lea dokonya-kaita wai pii epe doko nambame lamaiyale lao baame namba dia.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Nalimba lapotame Jisasa tungi pingi dokonya, nambanya ikiningi etete Taitusa embanya pepa dake pyao peekelyo. Takange Gotepa naima Pyoo Nyingi Kamongo Jisasa Kraisapanya kondo kaenge dokopi, mona epe palenge dokopi, mona yaepenge dokopi, dutupa emba-kisa sipya laka lao masilyo.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Ailene Krita dokonya siti dii lao siosa dupanya isingi akali makande lapenge kalai doko mee sianya, embame kalai doko langioli pyoo pitinopa lao, nambame emba yuu dokonya yakinatala peo.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Siosa isingi akali doko endakali dupame koelyamona laa naena lao wandyoo katapenge. Baanya enda mendai iki pitipenge. Baanya wane dupame endangi takangepanya pii tanga lao, yongenya koo pyoani kaenge dupa pilyaminona lao, endakali waka dupame tenge setala naena lao, Kraisa tungi pyatala katapenge.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Siosanya endakali setao katenge dokome Gotenya endakali dupa auu pyoo setao katapenge. Dopa pipenge dokonyana, baa luiyala naeyao, yapa imbu nakaeyao, waene nao kyakala naeyao, pyao napyoo, muni popaita pyapala endakali minakasala naeyao, endakali mendeme koelyamona laa naena lao katapenge.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Baame endakali opone dupa andaka nyoo palyoo, mana epe dupa auu kaeyao minao, masepae koo dupa ipatame-lao baa tange isoo, mana tolatae dupa minao, Gotenya latae katao, akali mona palipae epe mende katapenge.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Endakali dupanya mona sakatasakamaiyoo, kiningi pii doko tanga latami dupa pyalanya lao tolasoo katatoo lao, baame pii kiningi etetena lao wata-minapenge mana nyiamo dupa minakondape pyoo minao katapenge.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Endakali longome kiningi pii doko tanga latala, pii tenge nakatenge dupa lao endakali minakasilyamino. Dopa pilyamino dupa, yanu kepapae dupame pilyamino.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Endakali dopale dupame waa katao muni nyalanya, pii lamaiya naeyapenge dupa mana lamaiyoo, akali mendapuanya enda wanepi dupa pitaka kyakasilyamino. Dopana, dupame mana dopale dupa nalena lao lamaipi.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Krita tange dupanya masepae singi akali mendeme lao pituu, “Krita tange dupame sambo pii iki lao, nee tiaka nakaeyao nao, maka-maka kaeyao, mena yanapi mona paliu katengemana” lea-pyaa.
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Pii lea-lamo doko kiningi. Dopana, kiningi pii doko yakinena lao mana kopeta lengema endakali dupa embame kyeto joo pyalanya lape. Juumanya tindi piipi, endakalimi mana setapaepi, dupa sala naenya, kiningi pii doko tungi pina lao pyalanya lape.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 — ausente —
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Endakali monanya kuni nasingi dupame minilyami dupa pitaka kaimala napingiaka. Endakali Jisasa tungi napingi, mona kaimala pipae dupame minilyami dupa pitaka kaimala pipaeyaka. Aipumape, dokaitanya koo epe lao yapenge doko koeyapae.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Endakali dokaitame Gote masilyamanona lao, lao panelyaminoaka doko, dokaitanya koo kalai pilyamino dokome baa maita mailyamino. Dokaitame pii tanga lao, myuku pipae mana dupa minilyamino dokome, kalai epe mende kapa pao napingimana lao panelyamo.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.