Tito 1
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NAA
1 Namba Polo, Gotenya kalai akali, Jisasa Kraisanya aposole dokome, endakali Gotenya yapao nyepae dupanya Jisasa tungi pingi doko kyeto jakamaiyoo, dupame kiningi pii doko mana nyokondape petala, Gote wata-minao katena lamaiyoo pitinopa lao, Goteme namba makande lea.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Yuupa kaitipa dolapo nasiamopa, Gote sambo nalenge dokome naima lete etete katenge doko ditona lea doko ditana lao nee kaeyao malisoo katamana lao kalai pilyo.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Naima Pyoo Nyingi Gote dokome baanya gii setea dokonya wai pii epe doko lao panasia. Panasotona lea dokonya-kaita wai pii epe doko nambame lamaiyale lao baame namba dia.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Nalimba lapotame Jisasa tungi pingi dokonya, nambanya ikiningi etete Taitusa embanya pepa dake pyao peekelyo. Takange Gotepa naima Pyoo Nyingi Kamongo Jisasa Kraisapanya kondo kaenge dokopi, mona epe palenge dokopi, mona yaepenge dokopi, dutupa emba-kisa sipya laka lao masilyo.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Ailene Krita dokonya siti dii lao siosa dupanya isingi akali makande lapenge kalai doko mee sianya, embame kalai doko langioli pyoo pitinopa lao, nambame emba yuu dokonya yakinatala peo.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Siosa isingi akali doko endakali dupame koelyamona laa naena lao wandyoo katapenge. Baanya enda mendai iki pitipenge. Baanya wane dupame endangi takangepanya pii tanga lao, yongenya koo pyoani kaenge dupa pilyaminona lao, endakali waka dupame tenge setala naena lao, Kraisa tungi pyatala katapenge.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Siosanya endakali setao katenge dokome Gotenya endakali dupa auu pyoo setao katapenge. Dopa pipenge dokonyana, baa luiyala naeyao, yapa imbu nakaeyao, waene nao kyakala naeyao, pyao napyoo, muni popaita pyapala endakali minakasala naeyao, endakali mendeme koelyamona laa naena lao katapenge.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Baame endakali opone dupa andaka nyoo palyoo, mana epe dupa auu kaeyao minao, masepae koo dupa ipatame-lao baa tange isoo, mana tolatae dupa minao, Gotenya latae katao, akali mona palipae epe mende katapenge.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Endakali dupanya mona sakatasakamaiyoo, kiningi pii doko tanga latami dupa pyalanya lao tolasoo katatoo lao, baame pii kiningi etetena lao wata-minapenge mana nyiamo dupa minakondape pyoo minao katapenge.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Endakali longome kiningi pii doko tanga latala, pii tenge nakatenge dupa lao endakali minakasilyamino. Dopa pilyamino dupa, yanu kepapae dupame pilyamino.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Endakali dopale dupame waa katao muni nyalanya, pii lamaiya naeyapenge dupa mana lamaiyoo, akali mendapuanya enda wanepi dupa pitaka kyakasilyamino. Dopana, dupame mana dopale dupa nalena lao lamaipi.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Krita tange dupanya masepae singi akali mendeme lao pituu, “Krita tange dupame sambo pii iki lao, nee tiaka nakaeyao nao, maka-maka kaeyao, mena yanapi mona paliu katengemana” lea-pyaa.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Pii lea-lamo doko kiningi. Dopana, kiningi pii doko yakinena lao mana kopeta lengema endakali dupa embame kyeto joo pyalanya lape. Juumanya tindi piipi, endakalimi mana setapaepi, dupa sala naenya, kiningi pii doko tungi pina lao pyalanya lape.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 — ausente —
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Endakali monanya kuni nasingi dupame minilyami dupa pitaka kaimala napingiaka. Endakali Jisasa tungi napingi, mona kaimala pipae dupame minilyami dupa pitaka kaimala pipaeyaka. Aipumape, dokaitanya koo epe lao yapenge doko koeyapae.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Endakali dokaitame Gote masilyamanona lao, lao panelyaminoaka doko, dokaitanya koo kalai pilyamino dokome baa maita mailyamino. Dokaitame pii tanga lao, myuku pipae mana dupa minilyamino dokome, kalai epe mende kapa pao napingimana lao panelyamo.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.