Lucas 18
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NAA
1 Jisasanya disaipolo dupame maka nakaeyao, koteaka lao loma soo katena lao baame kongali pii mende dapa lao lamaiya:
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 — ausente —
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 — ausente —
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 — ausente —
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 lea.
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 Dopa latala Kamongome lao pituu,
6 Então o Senhor disse:
7 — ausente —
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 lea.
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 Endakali mendapuame nyakama tange tolataena lao mona andaka kyeto joo masetala, endakali waka dupa kandanya palyiaminosa, Jisasame dokaita kongali dake lamaiya:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 — ausente —
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 — ausente —
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 — ausente —
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 — ausente —
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 lea.
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Endakali mendapuame wane ŋaŋa dupa apata Jisasame watandena lao kopyoo epeami. Dokopa disaipolo dupame kandatala, endakali dupa pyalanya leami.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Dokopa Jisasame wane wanakupi koo dupa epena latala lao pituu,
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 lea.
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Isingi akali mendeme Jisasa tipa pyoo, “Mana Lenge Epe, lete etete katenge doko nambame aipa petala nyotope?” lea.
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Dokopa Jisasame baa lamaiyoo,
19 Jesus respondeu:
20 lea.
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 Dokopa isingi akali dokome lao pituu, “Namba wane kolesa pituu, mana setapae dutupa pitaka nambame wata-minio dopaka pyoo wata-minao kalyona” lea.
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Dopa leamopa Jisasame sepala akali doko lamaiyoo,lea.
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 Dopa leamopa isingi akali dokome sepala, baanya oapi etete longo setenge dokonyana, mona etete kenda kaeya.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Akali doko mona etete kenda kaeyamo kandatala, Jisasame lao pituu,
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 lea.
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Dopa leamopa siami endakali dupame lao pituu, “Dopa-tamo doko, endakali api pyoo nyetape?” leami.
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Dopa leaminopa Jisasame lao pituu,lea.
27 Mas Jesus respondeu:
28 Dokopa Pitame lao pituu, “Naimame dupa pitaka yakinatala emba watao epelyamanona” lea.
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 Dopa leamopa Jisasame dokaita lamaiyoo,
29 Jesus lhes respondeu:
30 lea.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Jisasame 12 disaipolo dutupa lanyepala dokaita lamaiyoo,
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 — ausente —
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 lea.
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Pii dokonya tenge doko disaipolo dutupame nanyiami. Pii doko yalo petae katea dokonya, baame pii lea dupa auu pyoo masala naeyamiaka.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Jisasa baa Jeriko tengesa pyakameamopa, akali lenge monda mende muni tee lao kaitini lemba dokonya petea.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Peteamopa, endakali longo kaita ipao puiyamino sepala, doko aipa pilyape lao baame tipa pia.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Dopa leamopa dokaitame baa lamaiyoo, “Nasarete tange Jisasa doko ipao pelyamona” leami.
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Dokopa baame wii lao, “Dapita Ikiningi Jisasa, embame namba kondo kaeyapoko!” lea.
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 Dopa leamopa, endakali wambeami dupame baa pii kaena lao pyalanya leami. Dopa leaminopapi, baame etete puu lao wii lao, “Dapita Ikiningi, embame namba kondo kaeyapoko!” lea.
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Dopa leamopa Jisasa katapala, akali doko laminao epena lea. Laminao tengesa ipateaminopa, Jisasame baa tipa pyoo,
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 lea. Dokopa baame lao pituu, “Kamongo, namba lenge auu pyoo tao kandapu laka lao masilyona” lea.
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 Dopa leamopa Jisasame baa lamaiyoo,lea.
42 Jesus lhe disse:
43 Dopa lalu piamopa, baanya lenge dolapo auu pyoo talu petala, Jisasa watao pao pituu, Gote kenge andake maiyoo pea. Dokopa endakali dupa pitakame kandatala Gote mambo piami.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.