Apocalipse 19
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NVT
1 Dopa lateamopa, kaiti-kisa katao endakali kambu andake mendeme puu lao dapa laluiyamino sio: “Pyoo nyingi dokopi, kyeto dokopi, tii pipae dokopi, dutupa naimanya Gote dokonyana, baa mambo pyamana.
1 Depois disso, ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão clamando: “Aleluia! Salvação, glória e poder pertencem a nosso Deus.
2 Baame kiningi piipa, mana tolataepa, dolapome endakali dupa yapatala kenda maingi. Muni nyoo akali nyala paenge, etete kenge singi enda dokome baanya kepo kolenge mana dupame yuunya endakali dupa koeyasiamo dokonya, Goteme baa-kisa tenge setapala tanda maiya. Enda dokome Gotenya kalai akali dupa pyao kumasiamo dokonya Goteme yanu piana” leami.
2 Seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele castigou a grande prostituta, que corrompia a terra com sua imoralidade, e vingou o assassinato de seus servos”.
3 Dopa latala, paa lapo pyoo kambu andake dokome wii lao, lao pituu, “Siti andake yangeamo doko tanga-tangapi kena pyoo taowaka katatana, naimame Gote mambo pyamanana” leami.
3 E, mais uma vez, as vozes ressoaram: “Aleluia! A fumaça dessa cidade sobe para todo o sempre!”.
4 Dokopa isingi akali 24 dutupapi, ema pingi kitomende dutupapi, dutupame kiŋi toko dokonya petea Gote dokonya enombanya luma lakapala mambo pyao pituu, “Doko kiningi. Naimame Gote mambo pyamanana” leami.
4 Então os 24 anciãos e os quatro seres vivos se prostraram e adoraram a Deus, que estava sentado no trono. Disseram: “Amém! Aleluia!”.
5 Dopa leaminopa, kiŋi petenge toko dokonya katao, pii mende lea dokome lao pituu, “Nyakama Gote paka kaenge, baanya kalai akali kenge singipi nasingipi dupa pitakame naimanya Gote doko mambo pyalapape” lea.
5 E do trono veio uma voz que dizia: “Louvem nosso Deus, todos os seus servos, todos os que o temem, pequenos e grandes”.
6 Dokopa endaki andake oo lengepi, kaiti toka andake lengepi, dupame lengeli pyoo, endakali kambu andake mendeme pii laluiyamino siopa, pii dokome lao pituu, “Naimanya Kamongo Gote Eteteaka Kyeto dokome naima isoo kalyamona, naimame baa mambo pyamana.
6 Em seguida, ouvi outra vez algo semelhante ao som do clamor de uma grande multidão, como o som de fortes ondas do mar, como o som de violentos trovões: “Aleluia! Porque o Senhor, nosso Deus,
7 Sipisipi Ŋaŋa dokonya enda kelyapenge gii doko ipatelyamona, naima mona yaepao eteke pyao baa kenge andake maimana. Baanya enda doko depa latae pitipilyamo.
7 Alegremo-nos, exultemos e a ele demos glória, pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e sua noiva já se preparou.
8 Goteme enda doko lapalapa kiki napetenge, etete kyeo lapae epe mende maitamupa petae pilyamona” leami. Lapalapa kyeo lapae epe doko, endakali Gotenya latae dupame mana tolatae miningima doko.
8 Ela recebeu um vestido do linho mais fino, puro e branco”. Porque o linho fino representa os atos justos do povo santo.
9 Dopa leaminopa enjele dokome namba langyoo, “Embame pii datupa pepa pyao nyaa: ‘Sipisipi Ŋaŋa dokonya enda watapae pyata dokonya epena latae endakali dupa Goteme auu pisetaena’ ” lea. Dopa latala namba langyoo, “Pii dutupa Gotenya kiningi pii etete dutupana” lea.
9 E o anjo me disse: “Escreva isto: Felizes os que são convidados para o banquete de casamento do Cordeiro”. E acrescentou: “Essas são as palavras verdadeiras de Deus”.
10 Dopa lateamopa, nambame baa mambo pyalanya baanya moko katea dosa luma lakapala langalu yuunya sio. Dokopa baame namba langyoo, “Embapi, Jisasa baa dokona lao, lao panenge embanya Kristene kaiminingipi, dupa naima kalai mendai pingina, embame namba mambo pyala naenya, Gote mambo pyaa” lea. Aipumape, Spirita dokome masepae mailyamopa, endakali dupame Jisasa baa dokona lao pii lao panengema.
10 Então caí aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos que dão testemunho de sua fé em Jesus. Adore somente a Deus, pois o testemunho a respeito de Jesus é a essência da mensagem revelada aos profetas”.
11 Dokopa kaiti doko lumbapae siamopa, osa kyeo lapae mende kateamo kandeo. Akali mende osa dokonya petea dokonya kenge doko, Tungi Pyapenge dokopa, Kiningi Pii dokopa, dolapo lenge. Baame mana tolatae minao endakali dupa yapenge. Baame mana tolataeyaka minao endakali koo dupa yanda pimaingi.
11 Vi o céu aberto, e surgiu um cavalo branco. Seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro, pois julga e guerreia com justiça.
12 Baanya lenge dolapo itate yuli jiamopa, baanya aiyomba dokonya kiŋi balu longo petae katea. Baa-kisa kenge mendapu pyatae kateaka. Kenge dupanya mende doko endakali waka mendeme masala naenge. Baa tange iki masingi.
12 Seus olhos eram como chamas de fogo, e em sua cabeça havia muitas coroas. Nele estava escrito um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Baa yonge pee londe taeyokonya poeyanyetae mende petae katea. Baanya kenge doko Gotenya Pii dokona lengema.
13 Vestia um manto encharcado de sangue, e seu nome era a Palavra de Deus.
14 Amii kaiti-kisa katengema dupame lapalapa kiki napetenge, kyeo lapae epe dupa petala, osa kyeo lapae mendapuanya pituu, baa watao peami.
14 Os exércitos do céu, vestidos do linho mais fino, puro e branco, seguiam-no em cavalos brancos.
15 Baame akali tata dupa pyalanya, konjuwa yangi-yangipa lapota nenge katapae mende baanya nenge-kaita pyakalyetae katea. Baame aene pangali mende minao, akali tata dupa pitaka iseta. Baame Gote Eteteaka Kyeto dokonya imbu kaenge andake doko panasoo, waene dii moko katao indingili pyoo, endakali dupa indyeta.
15 De sua boca saía uma espada afiada para ferir as nações. Ele as governará com cetro de ferro e esmagará as uvas no tanque de prensar da furiosa ira de Deus, o Todo-poderoso.
16 Baanya yonge pee dokopa, baanya pangi dokopa, dolaponya dapa lao kenge pyatae katea: Kiŋi dupanya Kiŋi, kamongo dupanya Kamongo lao pyatae katea.
16 Em seu manto, na altura da coxa, estava escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Dokopa nambame enjele mende niki lenge dokonya kateamo kandeo. Enjele dokome kaitinya yaka buu lao paeyami dupa wii lao lamaiyoo, “Nyakama Gotenya nee andake dokonya nalapale kambu pyala ipupa.
17 Então vi um anjo em pé no sol. Gritava para as aves que voavam no ponto mais alto do céu: “Venham! Reúnam-se para o grande banquete que Deus preparou!
18 Nyakamame kiŋipi, amii isingi mupapi, akali kyetopi, osapi, akali osanya petengepi, kendemanepi, mee akalipi, kenge singi nasingipi, dupa pitakanya yonge dupa nalapale ipupa” lea.
18 Venham e comam a carne dos reis, dos generais e dos fortes guerreiros; dos cavalos e de seus cavaleiros; de toda a humanidade, escravos e livres, pequenos e grandes”.
19 Dokopa nambame kandeopa, yana kapu dokopi, yuunya kiŋi dupapi, dupanya amiipi, dupame akali osanya petea dokopi, baanya amiipi, dupa yanda pimaiyanya kambu piami.
19 Depois vi a besta e os reis da terra e seus exércitos reunidos para lutarem contra aquele que montava no cavalo e contra seu exército.
20 Dopa piaminopa, akali osanya petea dokome yanda petala, yana kapu dokopa, yana kapu dokonya enombanya kongali pyoo katea sambo propeta dokopa, dolapo wakuu nyia. Yana kapu doko waingi tao wasepae doko mambo pingima endakali dupapi, yana kapu dokonya kongali petae endakali dupapi, dupa kongali pyoo minakasia doko, baa sambo propeta doko. Yana kapu dokopa, sambo propeta dokopa, dolapo lenge tapeta, kana yuli tao katenge itate andake dokonya soo pyandea.
20 Mas a besta foi presa e, com ela, o falso profeta que fazia sinais em seu nome, sinais que enganaram todos que haviam recebido a marca da besta e adoravam sua estátua. Tanto a besta como seu falso profeta foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Dokopa akali osanya petea dokonya nenge-kaita konjuwa pyakalyetae katea dokome akali yangi dupa pyao kumasia. Dopa peteamopa, yaka dupa pitaka ipupala, akali dupanya yonge dupa nao tiaka kaeyami.
21 Todo o seu exército foi morto com a espada afiada que saía da boca daquele que montava no cavalo branco. E todas as aves se fartaram com a carne dos cadáveres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.