Apocalipse 19
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs ARA
1 Dopa lateamopa, kaiti-kisa katao endakali kambu andake mendeme puu lao dapa laluiyamino sio: “Pyoo nyingi dokopi, kyeto dokopi, tii pipae dokopi, dutupa naimanya Gote dokonyana, baa mambo pyamana.
1 Depois destas coisas, ouvi no céu uma como grande voz de numerosa multidão, dizendo: Aleluia! A salvação, e a glória, e o poder são do nosso Deus,
2 Baame kiningi piipa, mana tolataepa, dolapome endakali dupa yapatala kenda maingi. Muni nyoo akali nyala paenge, etete kenge singi enda dokome baanya kepo kolenge mana dupame yuunya endakali dupa koeyasiamo dokonya, Goteme baa-kisa tenge setapala tanda maiya. Enda dokome Gotenya kalai akali dupa pyao kumasiamo dokonya Goteme yanu piana” leami.
2 porquanto verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande meretriz que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Dopa latala, paa lapo pyoo kambu andake dokome wii lao, lao pituu, “Siti andake yangeamo doko tanga-tangapi kena pyoo taowaka katatana, naimame Gote mambo pyamanana” leami.
3 Segunda vez disseram: Aleluia! E a sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Dokopa isingi akali 24 dutupapi, ema pingi kitomende dutupapi, dutupame kiŋi toko dokonya petea Gote dokonya enombanya luma lakapala mambo pyao pituu, “Doko kiningi. Naimame Gote mambo pyamanana” leami.
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que se acha sentado no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Dopa leaminopa, kiŋi petenge toko dokonya katao, pii mende lea dokome lao pituu, “Nyakama Gote paka kaenge, baanya kalai akali kenge singipi nasingipi dupa pitakame naimanya Gote doko mambo pyalapape” lea.
5 Saiu uma voz do trono, exclamando: Dai louvores ao nosso Deus, todos os seus servos, os que o temeis, os pequenos e os grandes.
6 Dokopa endaki andake oo lengepi, kaiti toka andake lengepi, dupame lengeli pyoo, endakali kambu andake mendeme pii laluiyamino siopa, pii dokome lao pituu, “Naimanya Kamongo Gote Eteteaka Kyeto dokome naima isoo kalyamona, naimame baa mambo pyamana.
6 Então, ouvi uma como voz de numerosa multidão, como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Sipisipi Ŋaŋa dokonya enda kelyapenge gii doko ipatelyamona, naima mona yaepao eteke pyao baa kenge andake maimana. Baanya enda doko depa latae pitipilyamo.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque são chegadas as bodas do Cordeiro, cuja esposa a si mesma já se ataviou,
8 Goteme enda doko lapalapa kiki napetenge, etete kyeo lapae epe mende maitamupa petae pilyamona” leami. Lapalapa kyeo lapae epe doko, endakali Gotenya latae dupame mana tolatae miningima doko.
8 pois lhe foi dado vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro. Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Dopa leaminopa enjele dokome namba langyoo, “Embame pii datupa pepa pyao nyaa: ‘Sipisipi Ŋaŋa dokonya enda watapae pyata dokonya epena latae endakali dupa Goteme auu pisetaena’ ” lea. Dopa latala namba langyoo, “Pii dutupa Gotenya kiningi pii etete dutupana” lea.
9 Então, me falou o anjo: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E acrescentou: São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Dopa lateamopa, nambame baa mambo pyalanya baanya moko katea dosa luma lakapala langalu yuunya sio. Dokopa baame namba langyoo, “Embapi, Jisasa baa dokona lao, lao panenge embanya Kristene kaiminingipi, dupa naima kalai mendai pingina, embame namba mambo pyala naenya, Gote mambo pyaa” lea. Aipumape, Spirita dokome masepae mailyamopa, endakali dupame Jisasa baa dokona lao pii lao panengema.
10 Prostrei-me ante os seus pés para adorá-lo. Ele, porém, me disse: Vê, não faças isso; sou conservo teu e dos teus irmãos que mantêm o testemunho de Jesus; adora a Deus. Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Dokopa kaiti doko lumbapae siamopa, osa kyeo lapae mende kateamo kandeo. Akali mende osa dokonya petea dokonya kenge doko, Tungi Pyapenge dokopa, Kiningi Pii dokopa, dolapo lenge. Baame mana tolatae minao endakali dupa yapenge. Baame mana tolataeyaka minao endakali koo dupa yanda pimaingi.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e peleja com justiça.
12 Baanya lenge dolapo itate yuli jiamopa, baanya aiyomba dokonya kiŋi balu longo petae katea. Baa-kisa kenge mendapu pyatae kateaka. Kenge dupanya mende doko endakali waka mendeme masala naenge. Baa tange iki masingi.
12 Os seus olhos são chama de fogo; na sua cabeça, há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, senão ele mesmo.
13 Baa yonge pee londe taeyokonya poeyanyetae mende petae katea. Baanya kenge doko Gotenya Pii dokona lengema.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome se chama o Verbo de Deus;
14 Amii kaiti-kisa katengema dupame lapalapa kiki napetenge, kyeo lapae epe dupa petala, osa kyeo lapae mendapuanya pituu, baa watao peami.
14 e seguiam-no os exércitos que há no céu, montando cavalos brancos, com vestiduras de linho finíssimo, branco e puro.
15 Baame akali tata dupa pyalanya, konjuwa yangi-yangipa lapota nenge katapae mende baanya nenge-kaita pyakalyetae katea. Baame aene pangali mende minao, akali tata dupa pitaka iseta. Baame Gote Eteteaka Kyeto dokonya imbu kaenge andake doko panasoo, waene dii moko katao indingili pyoo, endakali dupa indyeta.
15 Sai da sua boca uma espada afiada, para com ela ferir as nações; e ele mesmo as regerá com cetro de ferro e, pessoalmente, pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Baanya yonge pee dokopa, baanya pangi dokopa, dolaponya dapa lao kenge pyatae katea: Kiŋi dupanya Kiŋi, kamongo dupanya Kamongo lao pyatae katea.
16 Tem no seu manto e na sua coxa um nome inscrito: Rei dos Reis e Senhor dos Senhores .
17 Dokopa nambame enjele mende niki lenge dokonya kateamo kandeo. Enjele dokome kaitinya yaka buu lao paeyami dupa wii lao lamaiyoo, “Nyakama Gotenya nee andake dokonya nalapale kambu pyala ipupa.
17 Então, vi um anjo posto em pé no sol, e clamou com grande voz, falando a todas as aves que voam pelo meio do céu: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Nyakamame kiŋipi, amii isingi mupapi, akali kyetopi, osapi, akali osanya petengepi, kendemanepi, mee akalipi, kenge singi nasingipi, dupa pitakanya yonge dupa nalapale ipupa” lea.
18 para que comais carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e seus cavaleiros, carnes de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Dokopa nambame kandeopa, yana kapu dokopi, yuunya kiŋi dupapi, dupanya amiipi, dupame akali osanya petea dokopi, baanya amiipi, dupa yanda pimaiyanya kambu piami.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, congregados para pelejarem contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Dopa piaminopa, akali osanya petea dokome yanda petala, yana kapu dokopa, yana kapu dokonya enombanya kongali pyoo katea sambo propeta dokopa, dolapo wakuu nyia. Yana kapu doko waingi tao wasepae doko mambo pingima endakali dupapi, yana kapu dokonya kongali petae endakali dupapi, dupa kongali pyoo minakasia doko, baa sambo propeta doko. Yana kapu dokopa, sambo propeta dokopa, dolapo lenge tapeta, kana yuli tao katenge itate andake dokonya soo pyandea.
20 Mas a besta foi aprisionada, e com ela o falso profeta que, com os sinais feitos diante dela, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que arde com enxofre.
21 Dokopa akali osanya petea dokonya nenge-kaita konjuwa pyakalyetae katea dokome akali yangi dupa pyao kumasia. Dopa peteamopa, yaka dupa pitaka ipupala, akali dupanya yonge dupa nao tiaka kaeyami.
21 Os restantes foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.