Salmos 97

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord hath reigned, the earth make full out joy; many isles be glad. (The Lord reigneth, let the earth rejoice; let the many isles be glad.)
1 O Senhor reina! Que a terra exulte de alegria, que se rejubile a multidão das ilhas.
2 Cloud and darkness in his compass; rightfulness and doom is[the] amending of his seat. (Clouds and darkness surround him; righteousness and justice \+em be\+em* the foundation of his throne.)
2 Está envolvido em escura nuvem, seu trono tem por fundamento a justiça e o direito.
3 Fire shall go before him; and shall enflame, either set afire, his enemies in compass. (Fire shall go before him; and shall set his enemies aflame, all around him.)
3 Ele é precedido por um fogo que devora em redor os inimigos.
4 His lightnings shined to the world; the earth saw, and was moved, (or the earth saw it, and trembled).
4 Seus relâmpagos iluminam o mundo, a terra estremece ao vê-los.
5 Hills as wax floated down from the face of the Lord; all earth from the face of the Lord. (The hills flowed down like wax before the Lord; before the Lord of all the earth.)
5 Na presença do Senhor, fundem-se as montanhas como a cera, em presença do Senhor de toda a terra.
6 Heavens told his rightfulness; and all peoples saw his glory. (The heavens told out his righteousness; and all the peoples saw his glory.)
6 Os céus anunciam a sua justiça e todos os povos contemplam a sua glória.
7 All they that worship graven things, or images, be shamed, and they that have glory in their simulacra; all ye angels of the Lord, worship him. (All those who worship carved images, be put to shame, and they who have glory in their idols; and all ye gods, worship him.)
7 São confundidos os que adoram estátuas e se gloriam em seus ídolos; pois os deuses se prostram diante do Senhor.
8 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah made full out joy, for thy dooms, Lord. (The people of Zion heard, and were glad; and the daughters of Judah rejoiced, for thy judgements, O Lord.)
8 Ouve e se alegra Sião, exultam as cidades de Judá por causa de vossos juízos, Senhor.
9 For thou, Lord, art the highest on all earth; thou art greatly enhanced over all gods. (For thou, Lord, \+em art\+em* most high over all the earth, or For thou, Most High, \+em art\+em* lord over all the earth; thou art exalted far above all gods.)
9 Porque vós, Senhor, sois o soberano de toda a terra, vós sois o Altíssimo entre todos os deuses.
10 Ye that love the Lord, hate evil, (or Ye who love the Lord, hate evil); the Lord keepeth (safe) the souls of his saints; he shall deliver them from the hand of the sinner.
10 O Senhor ama os que detestam o mal, ele vela pelas almas de seus servos e os livra das mãos dos ímpios.
11 Light is risen to the rightful man; and gladness to rightful men of heart. (Light hath risen for the righteous; and gladness for those with upright hearts.)
11 A luz resplandece para o justo, e a alegria é concedida ao homem de coração reto.
12 Just men, be ye glad in the Lord; and acknowledge ye to the mind of his hallowing. (Ye righteous, be glad in the Lord; and give ye thanks at the remembrance of his holiness.)
12 Alegrai-vos, ó justo, no Senhor, e dai glória ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.