Salmos 92
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The psalm of song, in the day of sabbath. It is good to acknowledge to the Lord; and to sing to thy name, thou Highest. (\+em A psalm, yea, a song for the Sabbath day\+em*. It is good to give thanks to the Lord; and to sing unto thy name, O Most High.)
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To show early thy mercy; and thy truth by night. (To declare thy love in the morning; and thy faithfulness every night.)
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 In a psaltery of ten cords; with song in harp. (On a lute with ten strings; and with a song on the harp.)
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou, Lord, hast delighted me in (the works of) thy making; and I shall make full out joy in the works of thine hands. (For thou, Lord, hast delighted me with thy deeds, \+em or thy acts\+em*; and I shall rejoice over the works of thy hands.)
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 Lord, thy works be magnified greatly; thy thoughts be made full deep. (Lord, thy works be truly great; thy thoughts be so very deep!)
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 An unwise man shall not know; and a fool shall not understand these things. (But this is what the ignorant do not know; and what the foolish do not understand.)
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When sinners come forth, as hay; and all they appear, that work wickedness. That they perish into the world of world; (That even though the sinners come forth like hay, \+em or like grass\+em*, and that those who do evil prosper; they shall all utterly perish forever.)
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 forsooth thou, Lord, art the Highest, [into] without end. (But thou, Lord, art the Most High, forever.)
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For lo! Lord, thine enemies, for lo! thine enemies shall perish; and all they shall be scattered that work wickedness (or and all who do evil shall be destroyed).
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 And mine horn shall be raised as an unicorn; and mine eld (age shall be) in plenteous mercy. (But my head shall be raised up, like the horn of a wild ox; and I shall be richly anointed with oil.)
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 And mine eye despised mine enemies; and when wicked men rise against me, mine ear shall hear (their downfall). (And my eyes shall see my heart’s desire for my enemies or And my eyes shall see the defeat of my enemies; and my ears shall hear the downfall of the wicked people who rise up against me.)
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 A just man shall flower as a palm tree; he shall be multiplied as a cedar of Lebanon. (The righteous shall flourish like the palm trees; they shall be multiplied like the cedars of Lebanon.)
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Men planted in the house of the Lord; shall flower in the porches of the house of our God. (Those who be planted in the House of the Lord; shall flourish in the courtyards of the House of our God.)
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 Yet they shall be multiplied in plenteous eld (age); and they shall be suffering well. (They shall be granted a plentiful old age; and they shall be strong, and vigorous, or and they shall be prosperous, and flourishing.)
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 That they tell, that our Lord God is rightful; and no wickedness is in him. (And they shall declare that the Lord our God is righteous; and there is no wickedness in him.)
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.