Salmos 92

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The psalm of song, in the day of sabbath. It is good to acknowledge to the Lord; and to sing to thy name, thou Highest. (\+em A psalm, yea, a song for the Sabbath day\+em*. It is good to give thanks to the Lord; and to sing unto thy name, O Most High.)
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 To show early thy mercy; and thy truth by night. (To declare thy love in the morning; and thy faithfulness every night.)
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 In a psaltery of ten cords; with song in harp. (On a lute with ten strings; and with a song on the harp.)
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 For thou, Lord, hast delighted me in (the works of) thy making; and I shall make full out joy in the works of thine hands. (For thou, Lord, hast delighted me with thy deeds, \+em or thy acts\+em*; and I shall rejoice over the works of thy hands.)
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Lord, thy works be magnified greatly; thy thoughts be made full deep. (Lord, thy works be truly great; thy thoughts be so very deep!)
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 An unwise man shall not know; and a fool shall not understand these things. (But this is what the ignorant do not know; and what the foolish do not understand.)
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 When sinners come forth, as hay; and all they appear, that work wickedness. That they perish into the world of world; (That even though the sinners come forth like hay, \+em or like grass\+em*, and that those who do evil prosper; they shall all utterly perish forever.)
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 forsooth thou, Lord, art the Highest, [into] without end. (But thou, Lord, art the Most High, forever.)
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 For lo! Lord, thine enemies, for lo! thine enemies shall perish; and all they shall be scattered that work wickedness (or and all who do evil shall be destroyed).
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 And mine horn shall be raised as an unicorn; and mine eld (age shall be) in plenteous mercy. (But my head shall be raised up, like the horn of a wild ox; and I shall be richly anointed with oil.)
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 And mine eye despised mine enemies; and when wicked men rise against me, mine ear shall hear (their downfall). (And my eyes shall see my heart’s desire for my enemies or And my eyes shall see the defeat of my enemies; and my ears shall hear the downfall of the wicked people who rise up against me.)
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 A just man shall flower as a palm tree; he shall be multiplied as a cedar of Lebanon. (The righteous shall flourish like the palm trees; they shall be multiplied like the cedars of Lebanon.)
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Men planted in the house of the Lord; shall flower in the porches of the house of our God. (Those who be planted in the House of the Lord; shall flourish in the courtyards of the House of our God.)
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Yet they shall be multiplied in plenteous eld (age); and they shall be suffering well. (They shall be granted a plentiful old age; and they shall be strong, and vigorous, or and they shall be prosperous, and flourishing.)
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 That they tell, that our Lord God is rightful; and no wickedness is in him. (And they shall declare that the Lord our God is righteous; and there is no wickedness in him.)
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.