Salmos 76
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the victory in organs, the psalm of the song of Asaph. (\+em For the choirmaster, with stringed instruments, a psalm, yea, a song by Asaph\+em*.) God is known in Judah; his name is great in Israel.
1 Deus é bem-conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel.
2 And his place is made in peace; and his dwelling is in Zion. (And his Tabernacle, \+em or his Tent\+em*, is pitched in Salem; and his dwelling place \+em is\+em* in Zion.)
2 A sua casa está em Jerusalém; ele mora no
3 There he brake powers; bow, shield, sword, and battle.
3 Ali Deus quebrou todas as armas dos inimigos: as flechas, os
4 And thou, God, lightenest wonderfully (coming back) from everlasting hills; (And thou, \+em O God\+em*, wonderfully lightenest, coming back from the everlasting hills;)
4 Como és glorioso , ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!
5 all unwise men of heart were troubled. They slept their sleep, that is, were dead; and all men found nothing of riches in their hands. (and all who were foolish and ignorant were troubled. But now they have slept their sleep, \+em that is, they be dead\+em*; and all their riches be found to be nothing in their hands.)
5 Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender.
6 They that ascended on horses; slept for thy blaming, thou God of Jacob. (They who ascended on horses; now be asleep, \+em or dead\+em*, after thy rebuke, O God of Jacob.)
6 Quando tu, ó Deus de Jacó, os ameaçaste, os cavalos e os cavaleiros ficaram como mortos.
7 Thou art fearful, and who shall against-stand thee? from that time (of) thine ire. (Thou art to be feared; and who shall be able to stand against thee, when thou art angry?)
7 Todas as pessoas têm medo de ti. Quem pode permanecer na tua presença quando estás
8 From heaven thou madest doom heard; the earth trembled, and rested. (From heaven thou madest thy judgement heard; and the earth trembled, \+em or shook\+em*, and kept silent.)
8 Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta
9 When God rose up into doom; to make safe all the mild men of earth. (When God rose up to judge; and to save all the humble of the earth.)
9 quando te levantaste para fazer justiça, para salvar todos os que são explorados neste mundo.
10 For the thought of man shall acknowledge to thee; and the remnants of thought/the leavings of thought shall make a feast day to thee. (For all their anger, people shall still praise thee; and they who be the remnants or who be the survivors shall make a feast day to thee.)
10 Até a ira humana aumenta o louvor que é dado a ti; e aqueles que não morreram nas guerras vão comemorar as tuas festas.
11 Make ye a vow, and yield ye to your Lord God; all that bring gifts in the compass of it. To God fearedful, (Make ye a vow, and pay ye it to the Lord your God; and let those who be all around bring gifts to him. To him who is to be feared,)
11 Deem ao Senhor , nosso Deus, o que vocês prometeram; que todas as nações vizinhas venham e tragam ofertas para Deus, aquele que deve ser
12 and to him that taketh away the spirit of princes; to the fearedful at the kings of earth. (to him who breaketh the spirit of princes, \+em or of the leaders\+em*; to him who is feared by all the kings of the earth.)
12 Deus humilha os governantes orgulhosos; ele enche de medo os reis da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.