Salmos 63

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The psalm of David, when he was in the desert of Judah. God, my God, I wake to thee full early. My soul thirsted to thee; my flesh thirsted to thee full manyfold. In a land forsaken without way, and without water, (\+em A song by David, when he was in the wilderness of Judah\+em*. God, my God, I wake up early, and I seek thee. My soul thirsteth for thee; my flesh greatly \+em thirsteth\+em* for thee. Here in a desert/ed land, without a way, and without water.)
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; procuro estar na tua presença. Todo o meu ser deseja estar contigo; eu tenho sede de ti como uma terra cansada, seca e sem água.
2 so I appeared to thee in holy; that I should see thy virtue, and thy glory. (So I came to thee in the holy place; so that I could see thy strength, and thy glory.)
2 Quero ver-te no Templo; quero ver como és poderoso e
3 For thy mercy is better than lives (or For thy love is better than living or is better than life itself); my lips shall praise thee.
3 O teu amor é melhor do que a própria vida, e por isso eu te louvarei.
4 So I shall bless thee in my life; and in thy name I shall raise mine hands. (So I shall bless thee all my life; and in thy name I shall raise up my hands.)
4 Enquanto viver, falarei da tua bondade e levantarei as mãos a ti em oração.
5 My soul be [ful] filled as with inner fatness and uttermore fatness; and my mouth shall praise with lips of full out joying (or and my mouth shall praise thee with lips of rejoicing).
5 As tuas bênçãos são como alimentos gostosos; elas me satisfazem, e por isso canto alegremente canções de louvor a ti.
6 So I had mind on thee on my bed, in the morrowtides I shall think of thee; (And I remember thee as I lie on my bed, and in the morning, I think of thee;)
6 Quando estou deitado, eu lembro de ti. Penso em ti a noite toda
7 for thou hast been mine helper. And in the covering of thy wings I shall make full out joy, (for thou hast been my helper. And under the covering of thy wings I shall make great joy,)
7 porque sempre me tens ajudado. Na sombra das tuas asas eu canto de alegria.
8 my soul cleaved after thee; thy right hand took me up. (for my soul cleaveth to thee or for my soul followeth after thee; thy right hand lifteth me up.)
8 A tua mão direita me segura bem firme, e eu me apego a ti.
9 Forsooth they sought in vain my life, they shall enter into the lower things of earth; (And they, who seek to take my life, shall enter into the lower things of the earth, \+em that is, into Sheol\+em*;)
9 Porém aqueles que me querem matar descerão para o
10 they shall be betaken into the hands of sword, they shall be made the parts of foxes. (they shall be delivered into the hands of the sword, they shall be made a portion for foxes.)
10 Eles serão mortos na batalha, e os corpos deles serão comidos pelos animais selvagens.
11 But the king shall be glad in God; and all men shall be praised that swear in him; for the mouth of them, that speak wicked things, is stopped. (But the king shall rejoice in God; and all those who swear by him shall praise \+em him\+em*; for the mouths of them who speak wicked things shall be stopped.)
11 Mas o rei se alegrará porque Deus lhe dá a vitória. Os que fazem promessas em nome de Deus se alegrarão, mas a boca dos mentirosos será fechada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.