Salmos 63
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The psalm of David, when he was in the desert of Judah. God, my God, I wake to thee full early. My soul thirsted to thee; my flesh thirsted to thee full manyfold. In a land forsaken without way, and without water, (\+em A song by David, when he was in the wilderness of Judah\+em*. God, my God, I wake up early, and I seek thee. My soul thirsteth for thee; my flesh greatly \+em thirsteth\+em* for thee. Here in a desert/ed land, without a way, and without water.)
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;
2 so I appeared to thee in holy; that I should see thy virtue, and thy glory. (So I came to thee in the holy place; so that I could see thy strength, and thy glory.)
2 Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário.
3 For thy mercy is better than lives (or For thy love is better than living or is better than life itself); my lips shall praise thee.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 So I shall bless thee in my life; and in thy name I shall raise mine hands. (So I shall bless thee all my life; and in thy name I shall raise up my hands.)
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 My soul be [ful] filled as with inner fatness and uttermore fatness; and my mouth shall praise with lips of full out joying (or and my mouth shall praise thee with lips of rejoicing).
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 So I had mind on thee on my bed, in the morrowtides I shall think of thee; (And I remember thee as I lie on my bed, and in the morning, I think of thee;)
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 for thou hast been mine helper. And in the covering of thy wings I shall make full out joy, (for thou hast been my helper. And under the covering of thy wings I shall make great joy,)
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; então, à sombra das tuas asas me regozijarei.
8 my soul cleaved after thee; thy right hand took me up. (for my soul cleaveth to thee or for my soul followeth after thee; thy right hand lifteth me up.)
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Forsooth they sought in vain my life, they shall enter into the lower things of earth; (And they, who seek to take my life, shall enter into the lower things of the earth, \+em that is, into Sheol\+em*;)
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 they shall be betaken into the hands of sword, they shall be made the parts of foxes. (they shall be delivered into the hands of the sword, they shall be made a portion for foxes.)
10 Cairão à espada; serão uma ração para as raposas.
11 But the king shall be glad in God; and all men shall be praised that swear in him; for the mouth of them, that speak wicked things, is stopped. (But the king shall rejoice in God; and all those who swear by him shall praise \+em him\+em*; for the mouths of them who speak wicked things shall be stopped.)
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.