Salmos 59

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the overcomer, lose thou not the seemly song of David, when Saul sent \+sls (men)\+sls* and kept the house, to slay him. (\+em For the choirmaster, to the tune of ‘Do not destroy’, a comely song by David, when Saul sent men to watch his house, in order to kill him\+em*.) My God, deliver thou me from mine enemies; and deliver thou me from them that rise against me.
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Deliver thou me from them that work wickedness; and save thou me from men-quellers. (Rescue thou me from those who do evil; and save thou me from \+em these\+em* murderers.)
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 For lo! they have taken my soul; strong men fell in on me. Neither (for) my wickedness, neither (for) my sin; (For behold! they lie in wait for me; strong men have fallen in on me. But not because of my wickedness, nor for my sin.)
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 Lord, I ran without wickedness, and (ad)dressed my works. Rise up into my meeting, and see; (Lord, though I am innocent, they run into position against me. Rise up to help me, and see;)
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 and thou, Lord God of virtues, art God of Israel. Give thou attention to visit all folks; do thou not mercy to all that work wickedness. (for thou, Lord God of hosts, \+em art\+em* the God of Israel. Give thou attention to punishing all the nations; do not thou give mercy to any who do evil.)
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 They shall be turned (again) at eventide, and they as dogs shall suffer hunger; and they shall compass, that is, go abegging, (in) the city. (They shall return in the evening, and they shall suffer hunger like dogs; and they shall go about \+em begging\+em* in the city.)
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 Lo! they shall speak in their mouth, and a sword in their lips; for who heard? (Behold! they shall speak out insults with their mouths, and their lips, \+em (or their tongues)\+em*, shall be like swords; for they say, Who shall hear us?)
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 And thou, Lord, shalt scorn them; thou shalt bring all folks to nought. (But thou, Lord, shalt scorn them; thou shalt bring down all these nations to nothing.)
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 I shall keep my strength to thee; for God is mine up-taker, (O my strength, I shall turn to thee; for God \+em is\+em* my defender,)
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 my God, his mercy shall come before me. God showed to me (my desire) on mine enemies, (my God, his love shall come to me. God shall show me my heart’s desire for all my enemies.)
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 slay thou not them; lest any time my peoples forget. Scatter thou them in thy virtue; and, Lord, my defender, put thou them down. (But kill thou them not; lest any time my people forget. Rather, scatter thou them by thy strength; and, O Lord, my defender, put thou them down.)
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 Put down the trespass of their mouth, and the word of their lips; and be they taken in their pride. And of cursing and of leasing; they shall be showed (up) in the ending. (And for the trespasses of their mouths, and the words of their lips; let them be taken in their pride. And for their cursing and their lies; let them be shown up in the end.)
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 (Destroy thou them) In the ire of ending, and they shall not be; and they shall know, that the Lord shall be Lord of Jacob, and of the ends of earth. (Destroy thou them in thy anger, yea, destroy them altogether, and they shall be no more; and then they shall know, that the Lord is the lord, \+em or the ruler\+em*, in Jacob, and unto the ends of the earth.)
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 They shall be turned (again) at eventide, and they as dogs shall suffer hunger; and they shall compass, that is, go abegging, (in) the city. (They shall return in the evening, and they shall suffer hunger like dogs; and they shall go about \+em begging\+em* in the city.)
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 They shall be scattered abroad, for to eat; soothly if they be not [ful] filled, and they shall grutch. (They shall be scattered abroad, searching for food; and truly they shall grumble, if they be not satisfied, \+em or fulfilled\+em*.)
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 But I shall sing (of) thy strength; and early I shall enhance thy mercy. For thou art made mine up-taker; and my refuge, in the day of my tribulation. (But I shall sing of thy strength; and in the morning I shall sing of thy love. For thou art my defender; and my refuge, in the days of my trouble.)
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 Mine helper, I shall sing to thee; for thou art God, mine up-taker, my God, my mercy. (My helper, I shall sing to thee; for \+em thou art\+em* God, my defender, the God who loveth me.)
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.