Salmos 40

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 For victory, the psalm of David. I abiding abode the Lord; and he gave attention to me. And he heard my prayers; (\+em For the choirmaster, a song by David\+em*. \+em Patiently\+em* waiting, I waited for the Lord; and he gave attention to me. And he heard my prayers;)
1 Esperei com paciência pelo S enhor ; ele se voltou para mim e ouviu meu clamor.
2 and he led out me from the pit of wretchedness, and from the filth of dregs. And he ordained my feet on a stone; and he (ad)dressed my goings. (and he led me out of the pit of wretchedness, and out of the filth of dregs. And he ordained my feet upon a stone; and he directed my goings.)
2 Tirou-me de um poço de desespero, de um atoleiro de lama. Pôs meus pés sobre uma rocha e firmou meus passos.
3 And he sent into my mouth a new song; a song to our God. Many men shall see, and dread; and shall hope in the Lord. (And he put a new song in my mouth; a song to our God. And many shall see this, and shall have fear or and shall be in awe; and then they shall put their trust in the Lord.)
3 Deu-me um novo cântico para entoar, um hino de louvor a nosso Deus. Muitos verão o que ele fez, temerão e confiarão no S
4 Blessed is the man, of whom the name of the Lord is his hope; and he beheld not into vanities, and into false vengeances. (Happy\+em is\+em* the person, for whom the Lord’s name is his hope; and he looketh not to idols, or to false gods.)
4 Como é feliz o que confia no S enhor , que não depende dos arrogantes, nem dos que se desviam para a mentira!
5 My Lord God, thou hast made thy marvels many; and in thy thoughts none is, that is like thee (toward us). I told and I spake; and they be multiplied above number. (My Lord God, thou hast done many marvellous deeds; and there is no one like thee, for all thy thoughts be for our benefit. I have told about them; yea, I have spoken about them, and they be multiplied far above number.)
5 S enhor , meu Deus, tu nos fizeste muitas maravilhas, e teus planos para nós são tantos que não se pode contá-los; não há ninguém igual a ti. Se eu tentasse relatar todos os teus feitos, jamais chegaria ao fim.
6 Thou wouldest not sacrifice and offering; but thou madest perfectly ears to me. Thou askedest not burnt sacrifice, and other sacrifice for sin; (Thou desiredest not sacrifices and offerings; but thou hast given me ears to hear thee. Thou askedest not for burnt sacrifices, and \+em other\+em* sacrifices for sin;)
6 Não tens prazer em ofertas nem em sacrifícios; agora que me fizeste ouvir, compreendo: tu não exiges holocaustos nem ofertas pelo pecado.
7 then I said, Lo! I come. In the head of the book it is written of me, (and so I said, Behold! I am here. From the beginning, the Book \+em (of thy Law)\+em* was written for me,)
7 Então eu disse: “Aqui estou, conforme está escrito a meu respeito no livro.
8 that I should do thy will; my God, I would/I desired also to do \+sls (it)\+sls*; and thy law in the midst of mine heart. (so that I would do thy will; my God, I desire \+em to do it\+em*; and thy Law is there in the midst of my heart.)
8 Tenho prazer em fazer tua vontade, meu Deus, pois a tua lei está em meu coração”.
9 I told thy rightfulness in a great church; lo! I shall not refrain my lips, Lord, thou knewest. (I told of thy righteousness in the great congregation; behold! I shall not refrain my lips, Lord, thou knowest that.)
9 Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó S
10 I hid not thy rightfulness in mine heart; I said thy truth and thine health. I hid not thy mercy, and thy truth, from a much council. (I kept not thy righteousness, \+em or thy goodness\+em*, hidden in my heart; I spoke about thy faithfulness, and thy salvation, \+em or thy deliverance\+em*. I hid not thy love, and thy faithfulness, from the great congregation.)
10 Não escondi em meu coração a tua justiça; falei de tua fidelidade e de tua salvação. Proclamei a toda a comunidade o teu amor e a tua verdade.
11 But thou, Lord, make not far thy merciful doings from me; thy mercy and truth ever[more] take me up. (But thou, Lord, make not thy merciful doings \+em to be\+em* far away from me; let thy love, and thy faithfulness, keep me safe forevermore.)
11 S enhor , não retenhas de mim a tua compaixão; que o teu amor e a tua verdade sempre me protejam.
12 For why evils, of which is no number, (en)compassed me; my wickednesses have taken me, and I might not, that I should (even) see. Those be multiplied above the hairs of mine head; and mine heart forsook me. (For evils, of which there is no number, surrounded me; my wickednesses have taken hold of me, and I can no longer see. Yea, they be multiplied far above the hairs of my head; and my heart hath deserted me.)
12 Pois as dificuldades me cercam; são tantas que não se pode contá-las. Meus pecados se acumularam de tal modo que não consigo enxergar saída. São mais numerosos que os cabelos de minha cabeça; por isso, perdi todo o ânimo.
13 Lord, please it to thee, that thou deliver me; Lord, behold thou to help me. (Lord, may it please thee to save me; Lord, look thou to help me.)
13 Por favor, S enhor , livra-me! Vem depressa, S
14 Be they shamed, and ashamed together; that seek my life, to take away it. Be they turned aback, and be they shamed/and be they ashamed; that will evils to me. (Be they shamed, and ashamed; all who seek to take my life. Be they turned back, and be shamed or and be ashamed; all who desire evil for me.)
14 Sejam envergonhados e humilhados os que procuram me matar. Voltem atrás em desonra os que se alegram com a minha desgraça.
15 Bear they their confusion anon; that say to me, Well! well! in scorn. (Bear they their own shame at once or Be they ashamed at once; who \+em (scornfully)\+em* say to me, Well! well!)
15 Recuem horrorizados com a própria vergonha, pois disseram: “Ah! Agora o pegamos!”.
16 All men that seek thee, be fully joyful, and be glad in thee; and say they, that love thine health, The Lord be magnified ever[more]. (But let all those who seek thee, be very joyful, and be glad in thee; and let those who love thy salvation, \+em or thy deliverance\+em*, say forevermore, The Lord be magnified.)
16 Alegrem-se e exultem, porém, todos que te buscam. Todos que amam tua salvação, digam sempre: “Grande é o S
17 Forsooth I am a beggar and poor; the Lord is busy of me, (or But I am a poor and needy man, yea, a beggar; Lord, help thou me). Thou art mine helper and my defender; my God, tarry thou not.
17 Quanto a mim, pobre e aflito, que o Senhor me mantenha em seus pensamentos. Tu és meu auxílio e minha salvação; ó meu Deus, não te demores!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.