Salmos 148

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Alleluia. Ye of heavens, praise the Lord; praise ye him in high things. (\+em Alleluia\+em*. Ye in heaven or Ye in the heavens, praise the Lord; praise ye him in high places.)
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 All his angels, praise ye him; all his virtues, praise ye him, (or all his hosts, praise ye him).
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Sun and moon, praise ye him; all stars and light, praise ye him, (or all the stars of light, or all the shining stars, praise ye him).
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Heavens of heavens, praise ye him, (or Heaven of heavens, or The highest heaven, praise ye him); and the waters that be above (the) heavens,
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 praise they the name of the Lord. For he said, and things were made; he commanded, and things were made of nought. (praise they the name of the Lord. For he spoke, and everything was made; he commanded, and everything was made out of nothing.)
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 He ordained those things into the world, and into the world of world; he setted a commandment, and it shall not pass. (He ordained those things forever and ever; he gave a command, and it shall not pass away.)
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Ye of the earth, praise the Lord; dragons, and all depths of waters. (Praise the Lord, from the earth; ye dragons, and all the depths of the waters.)
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 Fire, hail, snow, ice, spirits of tempests; that do his word. (Fire, hail, snow, ice, and the winds of the tempests; that all follow his command.)
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 Mountains, and all little hills; trees bearing fruit, and all cedars.
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 Wild beasts, and all tame beasts; serpents, and feathered birds.
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 The kings of earth, and all peoples; the princes, and all judges of earth. (The kings of the earth, and all the peoples; the princes, and the judges, \+em that is, the leaders\+em*, over all the earth.)
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 Young men, and virgins, eld men with [the] younger, (Young men, and virgins, old men, and the young,)
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 praise the name of the Lord; for the name of him alone is enhanced. His acknowledging be on heaven and earth; (praise the name of the Lord; for only his name should be exalted. For his glory is above the earth, and above heaven;)
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 and he hath enhanced the horn of his people. An hymn be to all his saints; to the children of Israel, to a people nighing to him. (and he hath exalted the horn of his people. So let there \+em be\+em* a hymn to all his saints; to the children of Israel, to the people who be the closest to him, or So let there \+em be\+em* praises from all his saints; from the children of Israel, from the people who be the closest to him.)
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.